Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
The actual expenditure amounts are calculated on the same basis as the corresponding budget (modified accruals basis). Фактические расходы рассчитываются с использованием того же метода, как и соответствующий бюджет (модифицированный метод начисления).
Furthermore, the independent high electoral commission law requires the same principle to be applied in respect of election results. Кроме того, закон о независимой высшей избирательной комиссии требует применения того же принципа в отношении результатов выборов.
Furthermore, many defendants were tried several times for the same offence, violating the prohibition of double jeopardy. Кроме того, многие обвиняемые были неоднократно осуждены за совершение одного и того же правонарушения, что свидетельствует о нарушении принципа недопустимости двойной ответственности.
The same Project also allowed the production of new training tools on the subject matter. В рамках того же проекта были разработаны новые методы обучения по данной тематике.
Do you want the same things as Alicia? Ждёшь ли ты того же, что и Алисия?
Probably the same gun the kid was carying. Скорее всего, с того же ружья, что и у пацана.
That's the same caliber used to kill Dobbs. Оружием того же калибра убили Доббса.
The same guy who helped me on the stamp job. Того же парня, кто помог мне в работе с маркой.
Both Paul and Randall had the exact same online poker site bookmarked on their devices. И у Пола, и у Рэндела есть закладки одного и того же покерного сайта на их устройствах.
During that same time, UNODC consulted with all members of the Committee on Coordination for Statistical Activities. В течение того же периода УНП ООН провело консультации со всеми государствами-членами в рамках Комитета по координации статистической деятельности.
We're both trying to seduce the same man. Мы оба пытаемся соблазнить одного и того же человека.
She's practically the same age your sister, Rachel, was. Она почти того же возраста, что и твоя сестра Рэйчел была.
It's almost the same color as Melvin's. Практически того же цвета, что и у Мелвина.
Philip Britain had a mate, Ellis Garrick, reported missing the same time. Филип Британ был приятелем Эллиса Гаррика, числящегося в пропавших без вести с того же самого времени.
The State party therefore contends that the issue at hand is the same matter, given that the same persons are applicants and authors, the same matter is the basis of both complaints and the same substantive rights are being relied upon by the author in both complaints. Поэтому государство-участник утверждает, что обе жалобы касаются одного и того же вопроса, что истцы и авторы - это одни и те же лица и что в обеих жалобах авторы ссылается на одни и те же материальные права.
Initial ballistics report says it was the same gun that killed Felix Soto. В первичном отчете по баллистике говорится, что Феликс Сото был убит выстрелом из того же пистолета.
I want the same for Laura as you do. Я хочу для Лоры того же, что и ты.
Ballistics confirms that the bullets came from The same gun as the others. Баллистики подтверждают, что эта пуля выпущена из того же ствола, что и те остальные.
We start the same way you start every cold cases. Начнем с того же, с чего обычно начинаем любое расследование, включая нераскрытые дела.
Look, if H.G. shot her with the same gun that she used on us... Если Уэллс выстрелила в неё из того же оружия, из которого стреляла в нас...
We're here for the same guy as you, to protect him. Мы приехали сюда встречать того же человека, что и вы.
You can get another copy of the exact same edition. Можно купить другой экземпляр того же издания...
Elements that lose electrons become positive ions which are smaller than other atoms of the same element. Элементы, которые теряют электроны становятся положительно заряженными ионами, которые меньше, чем другие атомы того же элемента.
Bet the watch feels the same way. Спорю, что мои часы хотят того же.
Ten other pouches, all the same weight, were flown from here to Uganda. Десять других посылок, того же веса, прилетели сюда из Уганды.