Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
2 - 3 traditional the same size. одна новая турбина заменяет 2 - 3 традиционные того же размера.
That same month, Ames filed for protection from creditors under Chapter 11 of the U.S. Bankruptcy Code. 10 апреля того же года руководство Frontier Airlines прибегло к процедуре защиты от кредиторов, воспользовавшись положениями главы 11 Кодекса США о банкротстве коммерческих предприятий Соединённых Штатов.
Hence creating two or more personalities with distinct memories and distinct behavior patterns within the same individual. Чувство ненависти к себе, вызванное, как правило шоком... может вызвать расщепление личности... и привести к возникновению двух личностей... с различными формами поведения у одного и того же индивидуума.
The second attack commenced at 15.13 local time; four additional rockets of the same type were fired at Bihac. В ходе второго нападения, начавшегося в 15 ч. 13 м. по местному времени, Бихач вновь подвергся обстрелу с применением еще четырех ракет того же типа.
In paragraph 20 (f) the same report calls for a self-standing event, linked with the Assembly. В пункте 20(f) того же доклада отмечается, что заключительное мероприятие могло бы быть проведено в качестве самостоятельного мероприятия, увязанного с работой Ассамблеи.
The comparison of equal pay is limited to comparisons of pay of those working for the same employer or enterprise. Сравнение равной оплаты труда ограничивается сравнением вознаграждения лиц, работающих у одного и того же нанимателя или на одном и том же предприятии.
Local climates range from being very wet to other areas being dry and sunny during the same season. В одной местности климат является достаточно влажным по сравнению с другими областями, являющимися сухими и солнечными в течение того же самого сезона.
Then Mrs Vernakis will describe to you the case she's bringing against that same man. О другой стороны, присутствующая здесь Мадам Вернакис расскажет вам о жалобе, которую она намерена подать в суд, против того же человека.
2007 was the first year on record that two Atlantic hurricanes made landfall at maximum strength in the same season. 2007 год стал первым годом, когда в Атлантическом океане произошло два урагана, в результате которых приливная волна в течение одного и того же сезона достигала максимального размера.
They shall be the same size and material as the sample filters. Они должны иметь один и тот же размер и быть изготовлены из того же материала, что и фильтры для отбора проб.
Minority doctors are also more likely to treat Medicaid or uninsured patients than White doctors from the same area. Врачи представители национальных меньшинств чаще, чем белые врачи того же района, обслуживают пациентов, охваченных системой "Медикэйд" или не имеющих медицинской страховки.
Between 2025 and 2035 hours, the same gunboat fired several bursts of medium machine-gun fire over those waters. В период между 20 ч. 25 м. и 30 ч. 35 м. с того же судна над вышеупомянутыми районами были произведены несколько очередей из оружия среднего калибра.
It is likely to be counter-productive for many countries to diversify into the same specific sector, especially if the output is destined for the same export market. Диверсификация одного и того же конкретного сектора, особенно в том случае, если продукт этого сектора предназначен для одного и того же экспортного рынка, для многих стран представляется контрпродуктивной.
If you have bet on the same paylines with the coin of the same value for 10 rounds in series and haven't won anything then there will start a series of bonus spins. Если 10 раундов подряд вы ставили на одинаковое количество линий монетой одного и того же достоинства и ничего не выиграли, автоматически запускается серия неоплачиваемых раундов.
The Initialization Vector or IV algorithm is used in cryptography to ensure that applying the cipher on the same clear text data with the same key always produces a unique cipher text. Вектор инициализации или IV алгоритм используется в криптографии для того, чтобы при шифровании одного и того же обычного текста одинаковым ключом всегда получался уникальный шифрованный текст.
The burial vault, the palace and the mosque are built of the same material, the grating and masonry of the stone are the same. Усыпальница, дворец и мечеть выстроены из одного и того же материала, теска и кладка камня одинаковы.
To notice that on the image to Sx, the cases are of same mark and fire you at the same weapon, the change of the print of the striker is necessary to attribute to the different State lottery of production of the munitions. Чтобы замечать, что на образе в Sx, гильзы - самой марка, и застрелись того же оружия, изменение отпечатка ударника - это, чтобы присуждать в различную лотерею производства боеприпасов.
In those circumstances and in view of the large number of persons of the same origin who suffered the same fate as the applicants, the Court considers that the procedure followed does not enable it to eliminate all doubt that the expulsion might have been collective. В этих условиях и принимая во внимание большое число лиц того же происхождения, которых постигла участь истцов, Суд считает, что принятые меры не исключают подозрения относительно коллективного характера данной критикуемой высылки".
At the same time, in accordance with art. of the same Law, if persons are encroaching upon the stipulations of this Law, they are punished in accordance with this Law. Наряду с этим, в соответствии со статьей 10 этого закона лица, нарушающие его положения, наказываются согласно соответствующим положениям того же закона.
Similarly, a designating State or State of residence which is not a member of the Committee but has a direct interest in the outcome should have access to the same information and within the same time frame. Аналогичным образом, государство, предлагающее кандидатуру для включения в перечень, или государство проживания, не являющееся членом Комитета, но непосредственно заинтересованное в конечном результате, должно иметь доступ к той же информации и в пределах того же периода времени.
Although the Board recommended strengthened action by UNICEF to monitor such instances, the same issue reappeared in relation to the same National Committee in 2012, this time regarding $61.49 million in donated medicine. Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ принять меры по отслеживанию таких случаев, однако аналогичная проблема возникла в связи с деятельностью того же национального комитета и в 2012 году, на этот раз в связи с пожертвованием медицинских препаратов на сумму 61,49 млн. долл. США.
UNFPA undertook an in-depth review of proposed action plans for the global and regional interventions, 2014-2017, under the same Programme Review Committee mechanism, and with the same criteria as those used for review of country programme documents. ЮНФПА провел углубленный анализ предлагаемых планов действий по глобальным и региональным мероприятиям на 2014 - 2017 годы - в рамках того же механизма Комитета по обзору программ и с теми же критериями, какие применяются в отношении обзора документов по страновым программам.
But I believe there's a second climate crisis, which is as severe, which has the same origins, and that we have to deal with with the same urgency. Но я считаю, что налицо ещё один экологический кризис, кризис серьёзный, того же происхождения, и требующий столь же безотлагательного внимания.
Articles 4 and 5 of the same law have also exempted a foreign woman married to an Omani citizen from some of the conditions enumerated in article 2, out of a desire to foster the principle of uniform nationality within the same family. Статьи 4 и 5 того же закона также освобождают иностранку, состоящую в браке с гражданином Омана, от некоторых из условий, перечисленных в статье 2, что продиктовано идеей обеспечения принципа единого гражданства в одной семье.
The logic of invention is one of creating and bringing different worlds into being in the same world; it hollows out power and at same time makes it possible for us to stop being obedient. Логика изобретения - это логика создания разных миров внутри одного и того же мира; она продырявливает власть, делая её пустотелой, и в то же время позволяет нам перестать быть покорными.