Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
Anyway, the bullet that felled Thunder was the same caliber that killed the ranger, fired by the same Mini-14 assault rifle. Короче, пуля, убившая Грома, того же калибра, что и пуля из ренджера, и выпущена из той же штурмовой винтовки Мини-14.
Along the same lines, if the seriousness of the offence does not justify cancelling the listing, then the supervising authority may impose penalties (a warning or suspension of the listing), which derive from the same administrative investigation. Кроме того, уточняется, что если аннулирование регистрации является слишком жесткой мерой пресечения для совершенного проступка, то на основании результатов того же административного расследования курирующий орган может применить иные санкции (предупреждение или приостановка регистрации).
In fact, one of the fundamental pillars of the Macau legal system, which is based on the continental Roman-Germanic family of law, is precisely that international and domestic laws are part of the same general legal order operating simultaneously in regard to the same subject matter. Фактически одной из главных основ правовой системы Макао, которая зиждется на континентальной римско-германской системе права, является как раз то, что и международные и внутренние законы составляют часть одного и того же общего правопорядка и одновременно применяются к одному и тому же предмету.
The same cause is cited to explain why the same person acts as judge and prosecution, leading to a violation of the rights set out in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Этой же причиной объясняется и то, что одно и то же лицо должно осуществлять функции как председателя суда, так и прокурора при рассмотрении одного и того же дела, что ведет к нарушению прав, гарантируемых в статье 14 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Section 89 of the Labour Code provides that "equal wages shall be paid for equal work performed in equivalent posts, under the same conditions of efficiency and seniority within the same enterprise". В разделе 89 Кодекса законов о труде указано, что "выплачивается равная заработная плата за равную работу, выполненную на равнозначных рабочих местах с той же эффективностью и при том же стаже в пределах одного и того же предприятия".
It's very important that everyone in the group is attacking the same monster. What advanced players do is pick an MA (Main Assist). Все участники отряда обязательно должны одновременно нападать на одного и того же монстра.
I'm grateful it happened to me, and I wish the same for everyone like me. И я желаю того же таким как я.
You see, it's such a strange story... I'm sitting here for the same reason you are... Я сижу здесь из-за того же, что и вы...
In August, in the same case, the Court issued its first decision on the principles to be applied to reparations for victims. В августе в рамках рассмотрения того же дела Суд вынес свое первое решение о порядке возмещения ущерба потерпевшим.
I've got two others of the same vintage that I thought it might be fun to try. Между прочим, у меня есть ещё две бутылки бургундского того же урожая.
Critics like the performance to be repeated again and again the same way. Они предпочитают бесконечное повторение одного и того же.
And we got, again, about three to six times more stem cells than the standard approach done on the same patient. И опять мы получили в 3-6 раз больше стволовых клеток, чем стандартным способом из того же пациента.
And of course you can search to find the questions that you're interested in by using the same hash code. И, конечно, вы можете поискать интересующие вас вопросы с помощью того же хэш-тэга.
And then it works its way back to the consumer, who demands the same model. Данный подход передаётся потребителям, которые в свою очередь требуют того же.
So insects, just for free, contribute to the economy of theUnited States with about the same order of magnitude, just forfree, without everyone knowing. Итак, насекомые делают бесплатный вклад в экономику СШАпримерно того же порядка цифр. Бесплатно, и никто об этом незнает.
If any other monsters of the same allied network are around, they will assist each other when one of their friends is attacked. Если поблизости окажутся другие монстры из того же сообщества, они вступятся за своего товарища.
It's from the same chess set as all the other pieces. Эта фигурка из того же набора.
Six months later, a bullet was pulled out of a bodega wall at a gang-suspected shakedown fired from the same gun. Полгода спустя вынули пулю из стены на месте гангстерского нападения, выпущенную из того же пистолета.
The 2011/12 budget will maintain the same number of international posts with the same grades, which reflects the operational requirements of the Office as well as the commitment to the transition to national ownership. В бюджете на 2011/12 год предусматривается то же число должностей международного персонала того же уровня, что отражает оперативные потребности Бюро, а также приверженность цели обеспечения передачи ответственности за разминирование национальному правительству.
If it is fungible and commingled with other assets of the same nature, this duty is transformed into an obligation to keep assets of the same quantity, quality and value as that originally encumbered. В том случае, если обремененный актив представляет собой однородные предметы, которые объединены с другими активами того же рода, эта обязанность превращается в обязанность сохранять количество, качество и стоимость активов такими же, как и в первоначальном обременении.
During his journeys, he meets a similar immortal born of the same incident and bearing his same powers, a dwarf by the name of Simon Culp, who becomes his mortal enemy. Тем не менее, во время своих путешествий он встретил ещё одного бессмертного, получившего те же силы во время того же инцидента, который пережил Свифт: карлика по имени Саймон Калп, который впоследствии станет его заклятым врагом.
Inter-cropping (also referred to as mixed cropping) refers to the growing of two or more crops (companion crops) simultaneously in the same field in the same season. Система возделывания промежуточных культур (также называемая как система выращивания смешанных культур) предусматривает одновременное выращивание двух или более сельскохозяйственных культур (сопутствующих культур) на одном и том же участке в течение одного и того же вегетационного периода.
Colour prints (8" x 10") are $15 for the first print and $3 for each additional print from the same negative ordered at the same time. Стоимость каждого цветного снимка (203х254 мм) - 15 долл. США за первую копию и 3 долл. США за каждую дополнительную копию с того же негатива, заказанную одновременно с первой.
Children that have the same father and mother will have the same patronymic name. дети, рожденные от одного и того же отца и одной и той же матери, должны носить одинаковую фамилию.
I can't keep having this same fight over and over again. Больше не могу ссориться из-за одного и того же.