Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
Said that he found someone, same age, build drove a HGV truck on his skull, and then he... Он сказал, что нашел кого-то того же возраста, телосложения, размозжил ему череп грузовиком, а потом...
My doll's shirt is the same material as my favorite dress that I can't find. Рубашка моей куклы из того же материала, что и мое любимое платье, которое я не могу найти.
You use the same counsel that your boss keeps on retainer, right? Ты будешь пользоваться услугами того же адвоката, которого твой босс держит при себе, да?
This one from the same pay phone that went to D'Angelo's pager... to start the whole thing off. С того же телефона-автомата, что прислали на пейджер Ди'Энджело... с которого все и началось.
In the past 48 hours, he got three incoming calls, all from the same number. За последние 48 часов было три входящих, все с одного и того же номера.
And would you say the same of Cardinal Wolsey? Вы того же мнения о кардинале Вулси?
I don't want to make trouble... but she feels much the same about you. Не хотелось бы тебя огорчать, Но она о тебе примерно того же мнения.
Because I don't want to end up with her in the same place a year from now. Потому что я не хочу расставаться с ней из-за того же, что и год назад.
I feel exactly the same way. Я бы хотел того же самого.
Those girls, they're also the same age I was when you turned me. Эти девочки того же возраста, что и я, когда ты меня обратил.
In the beginning, it was the same for everyone. В начале мы все хотели одного и того же.
And traces of a cleaning product, the same one used on Danny's body. И следы чистящего вещества - того же, что использовали с телом Дэнни.
Wait, all these transmissions Are transcripts of the same administrator? Постой, все эти рассылки от одного и того же администратора?
It's from the same offshore account in the Caymans that's paying Moe in prison. Все с того же оффшорного счета на Кайманах, с которого пришли деньги на тюремный счет Мо.
What if I can make the same case? Что, если я смогу добиться того же самого?
The invading army is massing, and has put forward the same beast of a warrior every day for 40 nights. Армия увеличивается, и они выставляют одного и того же воина каждый день уже 40 ночей.
The bug is from the same place as the artifact. Насекомое из того же места, что и артефакт.
You know, the same way that your adopted parents turned your life around. Понимаешь, это вроде того же, когда твои приемные родители помогли тебе изменить твою жизнь.
No. It's got a version of the same engine, which is more powerful and costs less than either of them. У него другая версия того же двигателя, более мощная, а стоит дешевле.
Following that, the importer lodged an import declaration for the same quantity of the goods as described on the manifest of the TIR Carnet. После этого импортер представил таможенную декларацию на ввоз того же количества груза, которое было указано в манифесте книжки МДП.
Second, the extent to which anxiety and tensions related to cultural changes are felt varies amongst individuals within the same community, for example amongst generations. Во-вторых, степень тревоги и напряженности, обусловленная культурными обменами, является различной среди представителей того же общества - например, среди различных поколений.
Today, a young aboriginal woman is five times more likely than other Canadian women of the same age to die of violence. Сегодня молодая женщина - представительница коренных народов рискует в пять раз больше, чем другие канадские женщины того же возраста, умереть в результате насилия.
The pre-adolescent mortality rate of girls under 5 years old was 21 per cent higher than for boys of the same age in India. В Индии уровень смертности девочек моложе пяти лет на 21% выше, чем среди мальчиков того же возраста.
The two requests on hold seek authorisation for access to frozen funds for the same individual, including for the payment of legal expenses. В двух отложенных просьбах запрашивается разрешение на доступ к заблокированным активам одного и того же лица, в том числе для оплаты судебных издержек.
In addition, the Secretariat is required to provide hundreds of detailed briefings, often for deliberations on the same issue in different intergovernmental bodies. Кроме того, Секретариат должен проводить сотни детальных брифингов, подчас для обсуждения одного и того же вопроса в различных межправительственных органах.