| Eden doubtless shared the same view. | Данте держался того же взгляда. |
| We are of the same mind. | Мы придерживаемся того же мнения. |
| Mine's the same color. | Моя того же цвета. |
| Back to the same place. | Еще раз с того же места. |
| It's the same ocean. | Ведь она из того же океана. |
| I'm in the same boat as you. | Наше племя того же мнения. |
| All right, from the same spot. | С того же места. |
| He's about the same age. | Он примерно того же возраста. |
| Can't say the same. | Не могу сказать того же. |
| I said the exact same thing. | И я того же мнения. |
| And he'll have the same. | и ему того же. |
| You said you're from the same orphanage. | что из того же дет.дома. |
| Try not to let Italy do the same. | Не позволяй Италии того же |
| Article 33 of the same Code | Статья ЗЗ того же Кодекса |
| In from the same nursing home. | Их того же дома престарелых. |
| The same things we do. | того же, что и мы. |
| So that very same night | И вот вечером того же дня |
| The same guy. Sullivan. | Всё того же парня, Салливана. |
| It's the same doctor. | От того же врача. |
| number of persons of the same age 17 6 | того же возраста 17 6 |
| Still same daily work period? | Продолжение того же ежедневного периода работы? |
| We're looking at the same shooter. | Мы ищем того же преступника. |
| OK, same to you. | И тебе того же. |
| I can't promise the same. | Не могу обещать того же. |
| This came from the same post? | Пришло с того же адреса? |