Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
Apparently, a metal comb it produces the same effect, but that is better for walls and grounds. Очевидно, можно достичь того же эффекта с помощью хорошей стальной щетки, но ее лучше использовать для стен и пола.
Never say anything... unless you're sure everyone feels exactly the same way you do. Молчи... пока не убедишься, что все остальные придерживаются того же мнения, что и ты.
All listed to the same number. С одного и того же номера.
Then 5 minutes later, this aircraft took off from the same field at a vector of 2-7-0. И через 5 минут с того же аэродрома вылетел самолёт по вектору 270.
He is my number two and doesn't really do the same... Он мой второй номер и не делает того же...
Don't you feel the same? Разве ты не чувствуешь того же?
Cheryl made six calls to Johnny over the past three days from the same location she called from the night Lizzie disappeared. Шерл сделала шесть звонков Джонни, за последние три дня, из одного и того же места, откуда она звонила в вечер исчезновения Лиззи.
I will show you my gratitude by sparing your lives, but I cannot do the same for Barry Allen. Я проявлю свою благодарность, оставив вас в живых, но я не могу сделать того же для Барри Аллена.
It doesn't have to end the same for you as it did for your dad. С тобой не должно произойти того же, что и с твоим отцом.
I believe you and I are in love with the same man. Кажется, мы с вами влюблены в одного и того же человека.
We all want the same result here, okay? Мы здесь все хотим одного и того же, ясно?
There's no question in my mind the same perpetrator attacked both of them in that train car. У меня нет никакого сомнения: в том ж/д вагоне. они подверглись нападению одного и того же преступника.
I mean, you could achieve the same effect with a pair of - Never mind. То есть, ты мог бы добиться того же эффекта с помощью пары... А, на важно.
Jumping from the same cliff that her literary heroine had jumped from might seem like the ultimate escape from her problems. Прыжок с того же утёса, с которого прыгнула литературная героиня, мог казаться окончательным побегом от проблем.
I brought along my son, Jonathan, who, in the year 2001, will be the same age as I am now. Привет... который к 2001 году будет того же возраста, что я сейчас.
Are they all from the same source? Они всё из того же источника?
She's been rung again by the same number that called her last week. Ей опят позвонили с того же номера, как и неделю назад.
He just wants to have the same high school experience - as the rest of us. Он просто хочет набраться того же опыта, что и мы.
But every time I look at you, I see the same adorable boyl fell in love with. Но всякий раз, когда я смотрю на тебя, я вижу того же великолепного мальчика, в которого я влюбилась.
Both of them are from the same geological period! Эти горы из того же геологического периода!
I'm the same exact size I was the last time you saw me. Я того же размера, что был в прошлый раз, когда вы меня видели.
Our target uses the same Internet provider as Isabel. Okay, Объект пользуется услугами того же провайдера, что и Изабель.
It's the same kind used at the arcade. Того же калибра, которыми стреляли в зале игровых автоматов.
Well, ballistics matched the weapon to the same one used to kill a friend of yours 12 years ago. Баллистическая экспертиза показала, что из того же оружия 12 лет назад был убит ваш друг.
As can be seen from the same annex, the total request for consultants and expert groups is $17.2 million for 1994-1995. Как видно из того же приложения, на оплату услуг консультантов и групп экспертов испрашивается в общей сложности на 1994-1995 годы 17,2 млн. долл. США.