Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
Apparently, Miss Seavers' boyfriend has been exposed to the same type of meteor that Kendra came into contact with. Судя по всему, парень мисс Сиверс подвергся воздействию того же типа метеора, что и Кендра когда-то.
The number you are about to hear is performed by someone from the same region as Donna Paola di Ruffo Calabria. А сейчас вы услышите песню, которую исполняет певец родом из того же региона, что и принцесса Донна Паола Руффо ди Калабрия.
During the same time period, the United States Coast Guard was escorting a third drift-net vessel, the DAYUANYU 206, to its home port Shanghai. В течение того же периода береговая охрана Соединенных Штатов сопроводила третий дрифтер ("Даюаньюй-206") в порт его приписки - Шанхай.
Peripheral populations may therefore withstand global warming, whereas core populations of the same species may become extinct. Поэтому периферийные популяции способны пережить последствия глобального потепления, а популяции того же вида, населяющие экологический центр ареала распространения, могут исчезнуть.
The latter allegedly accused them of having committed the attack which had occurred that same morning in the municipality of Puerto Rico. Как сообщается, им предъявили обвинение в организации нападения, имевшего место утром того же дня на территории муниципального округа Пуэрто-Рико.
The execution of the expulsion order was by the same decision suspended given the fact that the author had applied for asylum. Исполнение распоряжения о высылке было приостановлено на основании того же решения в связи с тем, что автор обратился с просьбой о предоставлении ему убежища.
Furthermore, and in order to contribute to a compromise solution, his delegation fully supported the proposal made by Indonesia on paragraph 12 of the same section. С другой стороны, для содействия консенсусу делегация Перу полностью поддерживает предложение, сделанное Индонезией в отношении пункта 12 того же раздела.
The Council, however, can re-nominate the same candidate for appointment, in which event the Minister is obliged to accept. Однако Совет имеет право повторно предложить того же кандидата для назначения на должность магистрата, и в этом случае министр обязан согласиться с этой кандидатурой.
Now, the naqahdah-enriched warheads are made of the same material as our Stealth aircraft, and should go undetected by their radar. Сами боеголовки, обогащенные наквадой, сделаны из того же материала, что и наши Стелсы, и их радары не должны их засечь.
In an emergency, someone else can bowl for Max, but since we're mid-game, it must be someone of the same gender. В экстренных случаях, можно заменить Макс, но раз мы в середине игры, то игрок должен быть того же пола.
But the same cannot be said for our unlucky bomb-maker. Но о нашем невезучем изготовителе бомб нельзя сказать того же.
The key to a grown-up relationship was being on the same page, and I knew Luke and I were. Взрослые отношения - это когда вы хотите одного и того же. Прям как мы с Люком.
When they arrived at Burhuza on the afternoon of the same day, the soldiers entered the Kinaplant plantation where they killed the manager and his aged guard. Прибыв в Бурхузу во второй половине того же дня, эти солдаты проникли на плантацию Кинаплант и убили управляющего плантацией и пожилого охранника.
2.2.2. pressure regulator/vaporiser type by the same manufacturer; 2.2.2 тип регулятора давления/испарителя одного и того же изготовителя;
Moreover, this approach would result in the application of the same law to all issues relating to banking activities. В то же время такой подход приведет к применению одного и того же права ко всем вопросам, касающимся банковской деятельности.
In 2012, Kajaia continued driving in the Georgian Legends championship and also contested Europe Nations Cup of the same category. В 2012 Каджая продолжает выступления в национальном чемпионате Legends, а также пробует силы в Кубке Европы на автомобилях того же класса.
It was the same phone used to tip us off to the robbery at Jacoby's office. Оно было послано с того же телефона, который использовался для сообщения о взломе офиса Джакоби.
Now it is illegalto turn off her machines, but I know of ways thatcan achieve the same effect without the legal consequences. Теперь незаконно выключить ее механизмы, но я знаю о способах, которые можно достигнуть того же самого без законных последствий.
I cloned it, then injected it into the cell structure of a plant from the same phylum as the extinct species. Клонировал ее, потом впрыснул в состав, полученный из растений того же типа, что и вымершие виды.
Coronation events continued according to scehdule: in particular, on the evening of the same day a ball was held at the French embassy. Мероприятия по случаю коронации продолжились согласно программе: в частности, вечером того же дня состоялся бал у французского посла.
Apparently, Miss Seavers' boyfriend has been exposed to the same type of meteor that Kendra came into contact with. Судя по всему, парень мисс Сиверс подвергся воздействию того же типа метеора, что и Кендра когда-то.
The number you are about to hear is performed by someone from the same region as Donna Paola di Ruffo Calabria. А сейчас вы услышите песню, которую исполняет певец родом из того же региона, что и принцесса Донна Паола Руффо ди Калабрия.
During the same time period, the United States Coast Guard was escorting a third drift-net vessel, the DAYUANYU 206, to its home port Shanghai. В течение того же периода береговая охрана Соединенных Штатов сопроводила третий дрифтер ("Даюаньюй-206") в порт его приписки - Шанхай.
Peripheral populations may therefore withstand global warming, whereas core populations of the same species may become extinct. Поэтому периферийные популяции способны пережить последствия глобального потепления, а популяции того же вида, населяющие экологический центр ареала распространения, могут исчезнуть.
The latter allegedly accused them of having committed the attack which had occurred that same morning in the municipality of Puerto Rico. Как сообщается, им предъявили обвинение в организации нападения, имевшего место утром того же дня на территории муниципального округа Пуэрто-Рико.