A later refinement of the basic Mountbatten pink camouflage was the use of a slightly lighter tone of the same colour for the upper structures of the ship. |
Позднее доработка основного розового камуфляжа Маунтбэттена заключалась в использовании чуть более светлого тона того же цвета для верхних структур корабля. |
Follow-up observations performed in late 2009 and early 2010 using the same instrument recovered and confirmed the planet, but on the opposite side of the star. |
Последующие наблюдения, выполненные в конце 2009 и начале 2010 годов с использованием того же инструмента, перепроверили и подтвердили обнаружение планеты, но на противоположной стороне от звезды. |
It didn't actually lead into anything new and powerful except more theorems of the same kind. |
На самом деле она не привела ни к чему новому и сильному, кроме теорем того же рода. |
Unlike magic squares, there are different magic sums for magic triangles of the same order. |
В отличии от магических квадратов, существуют разные магические суммы для магических треугольников одного и того же порядка. |
Premium Widgets: UWA modules such that aggregate more than a feed of the same type (eg all categories of the Reuters news). |
Premium виджеты: UWA модули, такие, что совокупности более чем кормить одного и того же типа (например, всех категорий новостей Reuters). |
By understanding their abstract properties, one obtains information about all these constructions and can avoid repeating the same analysis for each individual instance. |
Изучив их абстрактные свойства, можно получить информацию обо всех подобных конструкциях и избежать повторения одного и того же анализа в каждом конкретном случае. |
Armed with a sword made of the same alien metal as Karolina's medical bracelet, he had himself institutionalized after leaving the group. |
Вооружен мечом, сделанным из того же инопланетного металла в Каролины медицинский браслет, он сам институционализированных после ухода из группы. |
IDEAS also ranked GRIPS the 14th highest-ranking Economics and Finance research institution in Asia during the same time period based on research output and citations. |
IDEAS также заняла 14 - е место по уровню экономики и финансов научно-исследовательского института в Азии в течение того же периода времени на основе результатов исследований и цитирований. |
At the end of the same month, he participated in a war council held at Arkadi Monastery. |
В конце того же месяца он принял участие в военном совете, который состоялся в монастыре Аркади. |
As of 2017, this is the last of only two elections when Kansas and Nebraska have not voted for the same candidate. |
По состоянию на 2017 год это последний из двух выборов, когда Канзас и Небраска не голосовали за одного и того же кандидата. |
On his way home, some boys about the same age as Tom threaten to beat him unless he gives them some food. |
По дороге домой несколько мальчишек примерно того же возраста, что и Том, угрожают ему, если он не даст им еду. |
She wore robes of the same quality as the queen consort and walked only half a pace behind her. |
Она носила одежду того же качества, что и новая королева, и всегда шла, отстав лишь на полшага позади неё. |
The companies were under the same ownership from the very beginning and operating de facto as a single unit long before that. |
Эти компании имели одного и того же владельца с самого начала и действовали де-факто как единое целое задолго до этого (с 2001 года). |
This version, titled Funhouse Tour: Live in Australia, includes the tour DVD, but is also sold with a live CD of the same concert. |
Эта версия под названием Funhouse Tour: Live in Australia включает тур DVD, но также продается с CD вживую того же самого концерта. |
But elsewhere in the same text (V..3.3.) she is mentioned as living in the kingdom of the dead. |
Однако, в других частях того же теста (V..3.3.) утверждается, что она обитает на юге, где расположено царство мёртвых. |
Metadata override and base metadata must be of the same type or derived type. |
Переопределяющие метаданные и основные метаданные должны быть одного и того же или производного типа. |
Columbia's main rival, HMV, issued recordings of some of the same repertoire, with an unnamed orchestra conducted by Albert Coates. |
Главный конкурент выше названной компании, HMV, выпустил записи некоторых произведений из того же репертуара с безымянным оркестром под управлением Альберта Коутса. |
Furthermore, there is a simple algorithm that maps a dominating set to a set cover of the same size and vice versa. |
Более того, существует простой алгоритм, который отображает доминирующее множество в покрытие множества того же размера, и наоборот. |
The textual plan given for the same query in the screenshot is shown here: StmtText - | - Sort(ORDER BY:(. |
Текстовый план, приведенный для того же запроса на скриншоте, показан здесь StmtText - | - Sort(ORDER BY:(. |
For example, excited antihydrogen atoms are expected to glow the same color as regular hydrogen. |
Например, ожидается, что возбужденные атомы антиводорода будут в спектре того же цвета, что и обычный водород. |
For the fourth game, Mitch is suspended upside down and slowly lowered toward a helical blade spun by the engine of that same motorcycle. |
Для четвертой игры Митч подвешивается вверх ногами и медленно опускается к спиральному лезвию - вращающемуся двигателю того же мотоцикла. |
Following the 1910 census the number of seats was increased from 167 to 189, although the number of constituencies remained the same. |
После переписи населения 1910 года количество мест парламента было увеличено со 167 до 189 депутатов при сохранении того же количества избирательных округов. |
Is this a different word or just another form of the same word? |
Это другое слово или только другая форма того же слова? |
During the afternoon of the same day, Walmart issued a press release announcing that Long Road Out of Eden had sold 711,000 copies. |
После полудня того же дня Walmart выпустил пресс-релиз с объявлением, что Long Road Out of Eden был распродан 711,000 копиями. |
Sean, Matt and Devin from the same hotel? |
Шону, Мэтту и Девину из одного и того же отеля? |