Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
With fingerprints and everything to keep the same look. О отпечатками пальцев и прочим для сохранения того же вида.
It would be important to build on the outcome of the forty-eighth session, while maintaining that same approach. При принятии мер в развитие результатов сорок восьмой сессии будет важно придерживаться того же подхода.
The only demonstrable connection between these defendants is they are activists of the same ethnic minority. Единственной четко доказуемой связью между этими обвиняемыми является то обстоятельство, что они - активные члены одного и того же этнического меньшинства.
That's just the foreign arm of the same cartel. Это - только иностранная ветвь того же картеля.
Sassy Madison is a dating site for married people who are tired of the same old dessert. Сасси Мэдисон это сайт знакомств для женатых пар. кто устал от одного и того же старого дессерта.
The Donnager and the Cant were attacked by the same class of stealth warships. Доннаджер и Кент были атакованы того же рода кораблями-невидимками.
You need to find a way to do the same. И ты должен добиться того же.
Instead, reasonably low and stable corporate tax rates should apply and all firms should operate under the same labour laws. Вместо этого следует применять в разумной степени низкие и устойчивые ставки налогообложения корпораций, при этом все фирмы должны функционировать в условиях одного и того же трудового законодательства.
We must distinguish between various phases or component parts of the same conflict where each phase will require a different approach or a different procedure. Мы должны делать различие между разными этапами или составными частями одного и того же конфликта, в котором каждый этап потребует иного подхода или иной процедуры.
Article 47 of the same Law stipulates: A prisoner may correspond with others while serving his sentence... В статье 47 того же Закона говорится: При отбывании наказания заключенный имеет право переписываться с другими лицами...
Yet those were two aspects of the same phenomenon of economic exploitation. Речь же идет о двух аспектах одного и того же явления - экономической эксплуатации.
The Conference also heard many exhortations, not least from the Brazilian delegation itself, to the same effect. Конференция слышала также многочисленные призывы того же плана, и не в последнюю очередь со стороны бразильской делегации.
Drugs, you want more of the same - different. Наркотики, вы хотите больше того же - другие.
Making reference only to the same Class could not be sufficient if the Class includes heterogeneous categories of products. Только упоминания одного и того же класса недостаточно, если в этот класс входят разнородные категории продуктов.
The bomb experts have confirmed that all 14 bombs are of the same type. Эксперты по взрывным устройствам подтвердили, что все 14 взрывных устройств были одного и того же типа.
The targets selected were also all of the same type: public places and tourist facilities. Для взрывов также выбирались объекты одного и того же типа: общественные места и туристические центры.
In the evening of the same day he was taken to a police station in the countryside. Вечером того же дня он был доставлен в уездное управление полиции.
According to article 112 of the same Code, the accused may have one lawyer during the investigation phase. Согласно статье 112 того же кодекса на этапе расследования обвиняемый может пользоваться услугами одного адвоката.
They leave from the same place. Отправляются с одного и того же места.
Tate, we keep having the same argument. Тейт, мы ругаемся из-за одного и того же.
I'm sure you'd want the same for Katie. Я уверена вы хотите того же для Кэтти.
You work for the same man I do. А работаешь ты на того же, на кого и я.
And I got Stanley from the same breeder. Потом взял Стэнли, у того же заводчика.
His delegation could not understand what the European Union had to gain by continually repeating the same things. Делегация Индонезии не понимает, что выигрывает Европейский союз от настойчивого повторения одного и того же.
Pedro and Robert Landis were both shot with the same gun. Педро и Роберт Лэндис были застрелены из одного и того же пистолета.