Many well-known pieces are built harmonically upon the mere repetition of two chords of the same scale. |
Многие известные отрывки построены гармонически на простом повторении двух аккордов одного и того же звукоряда. |
However, the spells were ineffective against a weapon made of the same metal as the Ebony Blade. |
Тем не менее, это было неэффективным против оружия, изготовленного из того же металла, что и Эбеновое лезвие. |
The ability of the same set of atoms to form two or more molecules with different configurations is stereoisomerism. |
Способность одного и того же набора атомов образовывать две и более разные молекулы разной конфигурации носит название стереоизомерия. |
CVS uses delta compression for efficient storage of different versions of the same file. |
CVS использует механизм дельта-компрессии для эффективного хранения различных версий одного и того же файла. |
After witnessing the same trick, Hoe became Lim's loyal follower. |
После наблюдения того же трюка Хо стала верной последовательницей Лима. |
After the demobilisation Vasyl continued his studies within the walls of the same Art school in Odessa. |
После демобилизации Василий продолжил учебу в стенах того же художественного училища в Одессе. |
Modern Christmas cards can be bought individually but are also sold in packs of the same or varied designs. |
Современные рождественские открытки можно приобретать по отдельности, а также комплектами одного и того же рисунка или разных рисунков. |
Regarding statistics, Rugg points out that text produced from the same set of initial nonsense syllables but using different table structures shows widely different statistical properties. |
Что касается статистики, Рагг указывает, что текст, созданный из одного и того же набора начальных бессмысленных слогов, но с использованием разных структур таблиц, демонстрирует существенно разные статистические свойства. |
The SMPTrader can be used on several different PCs using the same User ID and password. |
SMPTrader может быть запущен с нескольких компьютеров с использованием одного и того же логина и пароля. |
The game is a non-direct sequel to Gravity Bone (2008) and features the same main character-an unnamed spy. |
Игра является непрямым продолжением Gravity Bone (2008) и имеет того же главного героя - неназванного шпиона. |
That second anonymous call to the director was made from the same burn phone. |
Второй анонимный звонок директору был сделан с того же телефона. |
The brothers were chosen, along with others from the same region of Saudi Arabia, to participate in the September 11 attacks. |
Братья были избраны, наряду с другими из того же региона Саудовской Аравии, для участия в терактах 11 сентября. |
There is no contradiction, however, since the canonical commutation relations allow for more than one expression for the same operator. |
Тут нет никакого противоречия, однако, поскольку канонические коммутационные соотношения позволяют более чем одно выражение для одного и того же оператора. |
Johnson went on to order a summer shirt of the same material. |
Джонсон заказал также летние рубашки из того же материала. |
They are variations of the same chemical compound that are identical in two dimensions and differ in the third. |
Они являются вариациями одного и того же химического соединения, которые идентичны в двух измерениях, но отличаются в третьем. |
EventBrand Co. adheres to international copyright principles and demands the same from its potential Clients. |
Компания EventBrand придерживается международных принципов соблюдения и защиты авторских прав и требует того же от потенциальных Клиентов. |
The ceremony was not announced until the same day it was held. |
Церемония не была объявлена до того же дня, когда она была проведена. |
On the other hand, due to two different time axes the observers usually measure different coordinates for the same event. |
С другой стороны, из-за двух разных осей времени наблюдатели обычно измеряют разные координаты пути для одного и того же события. |
Different clients can request events on the same window. |
Различные клиенты могут запрашивать события одного и того же окна. |
The hall of this rotunda is surrounded by an open arcade of the same warrant. |
Зал этой ротонды окружён открытой аркадой того же ордера. |
Cannot have nested BeginInit calls on the same instance. |
Не должно быть вложенных вызовов BeginInit для одного и того же экземпляра. |
Maybe same guy who bought Cobb his rifle, Hastings and Sylvain their guns. |
Может, у того же человека, который купил винтовку Коббу и пистолеты Хэстингсу и Сильвейну. |
This system also has the ability to learn from users as signature styles vary for the same user. |
Также имеется возможность учиться на пользователях, так как стили подписи для одного и того же человека различаются. |
The game has a two-player mode, which allows both players to use the same character if so desired. |
Игра имеет режим двух игроков, который позволяет обоим игрокам использовать одного и того же персонажа, если это необходимо. |
It was based on a successful Broadway play of the same name by Elliott Lester. |
В основу фильма положена успешная бродвейская пьеса того же названия, которую написал Эллиотт Лестер. |