All the calls came from the same place - a six-block area on southwest 8th street. |
Все звонки делались из одного и того же места - район в шесть кварталов, к юго-западу от восьмой улицы. |
Here it is in relation to that same measure of inequality. |
А вот это всё на фоне того же показателя неравенства. |
Volcanic rocks at about the same level have been dated to 76.9 ± 1.2 million years ago. |
Вулканические скалы примерно того же времени были датированы 76,9 ± 1,2 млн лет назад. |
You get an empty entry below the selected one, which has the same type. |
Под выбранной записью появляется пустая запись того же типа. |
Jumps to the next field of the same type in the document. |
Переход к следующему полю того же типа в документе. |
This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. |
Этот метод может также служить для вставки диапазона ячеек из другого листа того же документа в текущий лист. |
Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents. |
Функция "Навигатор" используется для вставки объектов и ссылок внутри того же документа или из других открытых документов. |
Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter. |
Задайте масштаб отображения текущего документа и всех документов того же типа, которые будут открыты в будущем. |
I'll have the same as him, please... my darling. |
Я бы хотел того же самого, что и у него, пожалуйста... моя дорогая. |
Imports changes made to copies of the same document into the original document. |
Импорт в исходный документ изменений, внесенных в копии того же самого документа. |
Selects the separator between multiple text strings for the same object. |
Выбор разделителя между несколькими текстовыми строками для одного и того же объекта. |
This button is only active when a document contains more than one field of the same type. |
Эта кнопка активна, только когда в документе есть несколько полей одного и того же типа. |
However, the objects will be inserted only if you drop them within the same document. |
Однако вставляются они только в том случае, если перетаскивание осуществляется в пределах того же документа. |
Promising results using the same treatment had been achieved with night-blind mice. |
Многообещающие результаты использования того же метода были достигнуты с мышами, страдающими ночной слепотой. |
Put differently, the two theories are two mathematically different descriptions of the same phenomena. |
Можно сказать по-другому: две дуальные теории являются математически разными описаниями одного и того же явления. |
These two special provisions relate to the same device. |
Эти два специальных положения касаются одного и того же устройства. |
While the Uruguay Round has led to improvements in the global trading system, the same cannot be said for the international financial system. |
Уругвайский раунд привел к повышению эффективности мировой торговой системы, однако того же не произошло в международной финансовой системе. |
But the police chief's voice is always the same color. |
А голос начальника полиции всегда одного и того же цвета. |
And she just wants that same thing for you. |
Она просто хочет того же для тебя. |
My uncle is in the same Elks Lodge as our congressman. |
Мой дядя из того же приюта, что и наш конгрессмен. |
You obviously don't feel the same way. |
Очевидно, ты не хочешь того же самого. |
Some day you'll reach the same level as me. |
Однажды ты достигнешь того же уровня, что и я. |
Yes, this is a different angle, same hallway. |
Да, это другой ракурс того же коридора. |
It's the same color as the polystyrene. |
Оно того же цвета, что и полистерол. |
You are of same cloth as Metellus. |
Ты того же пошиба, что и Метелл. |