| All the calls came from the same place - a six-block area on southwest 8th street. | Все звонки делались из одного и того же места - район в шесть кварталов, к юго-западу от восьмой улицы. | 
| Here it is in relation to that same measure of inequality. | А вот это всё на фоне того же показателя неравенства. | 
| Volcanic rocks at about the same level have been dated to 76.9 ± 1.2 million years ago. | Вулканические скалы примерно того же времени были датированы 76,9 ± 1,2 млн лет назад. | 
| You get an empty entry below the selected one, which has the same type. | Под выбранной записью появляется пустая запись того же типа. | 
| Jumps to the next field of the same type in the document. | Переход к следующему полю того же типа в документе. | 
| This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. | Этот метод может также служить для вставки диапазона ячеек из другого листа того же документа в текущий лист. | 
| Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents. | Функция "Навигатор" используется для вставки объектов и ссылок внутри того же документа или из других открытых документов. | 
| Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter. | Задайте масштаб отображения текущего документа и всех документов того же типа, которые будут открыты в будущем. | 
| I'll have the same as him, please... my darling. | Я бы хотел того же самого, что и у него, пожалуйста... моя дорогая. | 
| Imports changes made to copies of the same document into the original document. | Импорт в исходный документ изменений, внесенных в копии того же самого документа. | 
| Selects the separator between multiple text strings for the same object. | Выбор разделителя между несколькими текстовыми строками для одного и того же объекта. | 
| This button is only active when a document contains more than one field of the same type. | Эта кнопка активна, только когда в документе есть несколько полей одного и того же типа. | 
| However, the objects will be inserted only if you drop them within the same document. | Однако вставляются они только в том случае, если перетаскивание осуществляется в пределах того же документа. | 
| Promising results using the same treatment had been achieved with night-blind mice. | Многообещающие результаты использования того же метода были достигнуты с мышами, страдающими ночной слепотой. | 
| Put differently, the two theories are two mathematically different descriptions of the same phenomena. | Можно сказать по-другому: две дуальные теории являются математически разными описаниями одного и того же явления. | 
| These two special provisions relate to the same device. | Эти два специальных положения касаются одного и того же устройства. | 
| While the Uruguay Round has led to improvements in the global trading system, the same cannot be said for the international financial system. | Уругвайский раунд привел к повышению эффективности мировой торговой системы, однако того же не произошло в международной финансовой системе. | 
| But the police chief's voice is always the same color. | А голос начальника полиции всегда одного и того же цвета. | 
| And she just wants that same thing for you. | Она просто хочет того же для тебя. | 
| My uncle is in the same Elks Lodge as our congressman. | Мой дядя из того же приюта, что и наш конгрессмен. | 
| You obviously don't feel the same way. | Очевидно, ты не хочешь того же самого. | 
| Some day you'll reach the same level as me. | Однажды ты достигнешь того же уровня, что и я. | 
| Yes, this is a different angle, same hallway. | Да, это другой ракурс того же коридора. | 
| It's the same color as the polystyrene. | Оно того же цвета, что и полистерол. | 
| You are of same cloth as Metellus. | Ты того же пошиба, что и Метелл. |