| He must be the same age as one of your boys. | Он, возможно, того же возраста, как один из твоих сыновей. |
| Five victims, all killed using the same gun that killed Donnie Putnam and Megan Brooks. | Пять жертв, все убиты из того же оружия, что Донни Путнем и Меган Брукс. |
| It's the same caliber Lionel was shot with. | В Лайнела стреляли из пистолета того же калибра. |
| Clark was exposed to the same toxin his mother was. | Кларк подвергся воздействию того же токсина, что и Марта. |
| This unsub could have done the same if he'd waited for the candlelight vigil. | Субъект мог достичь того же, если бы дождался поминальной службы. |
| That sample was taken from the same one that was loaded with blasts. | Этот образец был взят от того же, который был загружен взрывами. |
| They each got a bunch of threatening e-mails from the same anonymous account. | Они оба получили несколько угрожающих писем по электронной почте от одного и того же анонимного адресата. |
| Probably the same person who wired Kay Cappuccio's dog collar. | Возможно того же, кто встроил камеру в ошейник собаки Кей Капуччио. |
| They were both adopted, possibly from the same house. | Они оба были усыновлены, возможно, из одного и того же дома. |
| We want the same things as you, Leonardo. | Мы хотим того же, что и ты, Леонардо. |
| Ballistics reports indicate both men were killed with the same. handgun. | Отчет баллистиков показал, что оба мужчины были убиты из одного и того же 9-мм пистолета. |
| I'd marry you tomorrow, Hallie, if I knew we wanted the same things. | Я бы женился на тебе хоть завтра, Хелли, если бы знал, что мы хотим одного и того же. |
| Perhaps from the same person who led me out there. | Возможно, от того же человека, кто привёл сюда и меня. |
| Two different guns, both fired from the same place. | Два разных пистолета, но выстрелы сделаны из одного и того же места. |
| Hopefully, the same will happen for this team. | Надеюсь, они добьются того же и в нашей команде. |
| Danshov told me that Corsica was a regular at that same place. | Даншов сказал мне, что Корсика был постоянным посетителем того же места. |
| He will behave as a gentleman and expect you to do the same. | Он ведёт себя, как джентльмен и ожидает от вас того же. |
| The transmission came from the same quadrant of space as P3R- 233. | Передача исходила из того же квадрата пространства что и П3Р-233. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| In the afternoon of the same day the investigations were... | Вечером того же дня было начато расследование данного происшествия. |
| I just... Wish that she would want the same for me. | Я просто... хочу чтобы она хотела того же и для меня. |
| I hope the same for you. | Я желаю того же для тебя. |
| They could branch off of the same family tree. | Они могут быть ответвлениями одного и того же семейного древа. |
| They both were paid a couple hundred bucks by the same fertility clinic. | Они оба получили по паре сотен долларов от одного и того же репродуктивного центра. |
| I only hope my neurologist will feel the same. | Надеюсь, мой психиатр того же мнения. |