Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Того же

Примеры в контексте "Same - Того же"

Примеры: Same - Того же
You ate the same salmon Geoff did. Вы съели того же лосося, что и Джефф.
Unfortunately, I can't say the same for things down here. К сожалению, не могу сказать того же о делах тут у нас.
And it's so okay you don't feel the same way. И абсолютно нормально, что ты не чувствуешь того же.
The bullets are from the same gun. В обоих случаях пули были выпущены из одного и того же оружия.
We are different harmonic strains of the same vocal chord. Мы разные гармонические напряжения из того же вокального аккорда.
449bhc, registered to the same Robert Granger. 449БХС, зарегистрированный на того же Роберта Грэйнджера.
I hope the same for you too, Jimmy. Я желаю тебе того же, Джимми.
You wanted all the same things once. Когда-то ты хотел того же самого.
Almost all of these have the exact same trace on them. Почти все эти следы содержат остатки того же вещества.
"They so admire the Candleford clock"that they insist on employing the same clockmaker. "Они так восхищаются часами Кэндлфорда, что настаивают позвать того же самого часовщика".
And now that same person has Ella. И теперь у того же человека Элла.
The same age the boys were when they went missing. Того же возраста, как мальчики, когда они пропали.
I'm afraid to die the same way. Я боюсь умереть от того же.
That's the same night my client's brother was killed. И вечером того же дня был убит брат моей клиентки.
I wish you the same, Bo. Я желаю тебе того же, Бо.
Not for the same reason, of course. Не для того же, что и ты, конечно.
If I prayed, I would have asked the same. Если бы я молился, я бы просил того же самого.
I want the same for you too. Я хочу того же для тебя.
Can't say the same about my father's antique collection. Не могу сказать того же об античной коллекции моего отца.
Unfortunately, everyone else is here for the same reason. К несчастью, все присутствующие здесь хотят того же.
It says here he bought them all from the same man in Dubai. Тут сказано, что он купил их все у одного и того же человека, в Дубае.
So, your siblings - they don't experience the same pressures you do. То есть, твои брат и сестра... они не испытывают того же давления.
All the calls were placed from the same blocked number two days ago... И звонки были сделаны с одного и того же скрытого номера два дня назад.
I found three dozen threatening e-mails from the same person. И нашел три дюжины посланий с угрозами от одного и того же человека.
Plus she sent them all copies of the same video. А ещё она послала всем копию одного и того же видео.