| But the same cannot be said for our unlucky bomb-maker. | Но о нашем невезучем изготовителе бомб нельзя сказать того же. |
| The key to a grown-up relationship was being on the same page, and I knew Luke and I were. | Взрослые отношения - это когда вы хотите одного и того же. Прям как мы с Люком. |
| When they arrived at Burhuza on the afternoon of the same day, the soldiers entered the Kinaplant plantation where they killed the manager and his aged guard. | Прибыв в Бурхузу во второй половине того же дня, эти солдаты проникли на плантацию Кинаплант и убили управляющего плантацией и пожилого охранника. |
| 2.2.2. pressure regulator/vaporiser type by the same manufacturer; | 2.2.2 тип регулятора давления/испарителя одного и того же изготовителя; |
| Moreover, this approach would result in the application of the same law to all issues relating to banking activities. | В то же время такой подход приведет к применению одного и того же права ко всем вопросам, касающимся банковской деятельности. |