Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Participants commented on the role of the UNCCD in the scaling up of best practices. Участники прокомментировали роль КБОООН в расширении масштабов применения передовой практики.
Therefore, its role is to provide dynamic input to feed the whole information flow. Таким образом, роль этой системы заключается во внесении динамичного вклада в поддержание общего информационного потока.
The integrated scenario will fill a needed role within a specific mandate, guided by a set of objectives. Комплексный план действий будет выполнять необходимую роль в рамках конкретного круга полномочий, руководствуясь комплексом целей.
In the other countries, development finance institutions, such as multilateral development banks, played a bigger role. В других странах более значительную роль играют такие учреждения по финансированию развития, как многосторонние банки развития.
In this regard, some Parties recommended strengthening the role of academia (science and technology institutions) and civil society organizations. В этой связи некоторые Стороны рекомендовали усилить роль академических кругов (научно-технические учреждения) и организаций гражданского общества.
Many Parties noted the central role of domestic finance. Многие Стороны Конвенции отметили центральную роль внутригосударственного финансирования.
It is nevertheless evident that multilateral agencies play a more significant role in this respect. Тем не менее ясно, что многосторонние учреждения играют в этом плане более значительную роль.
There is a wide consensus that research plays an essential role in the combating DLDD. Существует широкий консенсус по вопросу о том, что важнейшую роль в борьбе с ОДЗЗ играют исследования.
UNIDO played an active role in the UNEP-led negotiations to develop an internationally binding treaty on mercury. ЮНИДО играла активную роль в возглавляемых ЮНЕП переговорах относительно разработки имеющего обязательную силу международного договора по ртути.
Pongsvas played a significant role in promoting green energy by providing financial support from the Energy Saving Fund for research in renewable and alternative energy. Г-н Понгвас сыграл заметную роль в развитии экологичного производства за счет предоставления финансовой поддержки из средств Фонда энергосбережения на проведение исследовательской работы в области возобновляемых и альтернативных источников электроэнергии.
He played a key role in setting up the first institute for SME's development in the country. Сыграл важную роль в создании первого в стране института по вопросам развития малого и среднего предпринимательства.
The office plays a proactive role in identifying new areas. Отделение играет инициативную роль в выявлении новых областей деятельности.
The IT strategy document may be updated and approved as IT is playing a major role in achieving the objectives of UNIDO. Следует обновить и утвердить стратегический документ по ИТ, поскольку ИТ принадлежит важная роль в процессе достижения целей ЮНИДО.
The Organization will also build on its role in supporting such system-wide coordination mechanisms as UN-Energy, UN-Water, and UN-Oceans. Организация будет также наращивать свою роль в поддержке таких общесистемных координационных механизмов, как ООН-энергетика, ООН - водные ресурсы, и ООН-океаны.
This environmental services sector requires special attention as it plays a key role in the transfer, adaptation and replication of environmentally sound technologies. Этот сектор экологических услуг требует особого внимания, поскольку он играет ключевую роль в передаче, адаптации и воспроизведении природоохранных технологий.
A major challenge for indigenous youth is education, which has an influential role in shaping identity. Серьезной проблемой для молодежи коренных народов является образование, которое играет важную роль в формировании личности.
The Policy Board's role is to approve financial allocations and give strategic direction to ensure the overall success of the Programme. Роль Совета по вопросам политики заключается в утверждении финансовых ассигнований и определении стратегического направления деятельности для обеспечения общего успеха Программы.
The organization has played a major role in pushing for sustainable development at the national and international levels. Организация играет важную роль в достижении устойчивого развития на национальном и международном уровнях.
It always has a role as the leading NGO for promotion of international cooperation and the Japanese contribution for achieving Millennium Development Goals. Она всегда играет роль ведущей НПО в деле поощрения международного сотрудничества и вклада Японии в достижение Целей развития тысячелетия.
It aimed to provide a platform for Malaysians to unite and take their role in the international humanitarian arena. Его целью стало создание платформы для объединения малазийцев с тем, чтобы они могли сыграть свою роль на международной гуманитарной арене.
During the period 2008 to 2011, the association played a significant role in the expansion of digital literacy and social communication. В период 2008 - 2011 годов Ассоциация играла существенную роль в формировании цифровой культуры и развитии социальной коммуникации.
On 20 July 2009, the Secretary-General invited representatives of the organization to meet and discuss his role in advancing human rights. 20 июля 2009 года Генеральный секретарь пригласил представителей организации провести встречу и обсудить его роль в поощрении прав человека.
The NGO plays a lead role in enhancing understanding of the jurisprudence of the Kashmir case. Эта НПО играет ведущую роль в распространении понимания юридических аспектов вопроса о Кашмире.
Adequate financial powers may be delegated and proper role in operational activities be given. Оно может быть наделено соответствующими финансовыми полномочиями и должно играть надлежащую роль в оперативной деятельности.
Similarly, the Permanent Forum, the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and United Nations Special Rapporteurs should play a role. Не менее важную роль должны сыграть Постоянный форум, Экспертный механизм по правам коренных народов и специальные докладчики Организации Объединенных Наций.