International cooperation had, and would continue to have, a vital role to play in addressing contemporary and future challenges of an evolving world. |
Международное сотрудничество играло и будет играть важнейшую роль в решении современных и будущих проблем меняющегося мира. |
The role of civil society in advocating for changes in the region has been also noteworthy. |
Внимание также заслуживает роль гражданского общества в привнесении изменений в странах региона. |
The role of courts and adjudicatory mechanisms in further defining and adjudicating the right to education is clear. |
Роль судов и судебных механизмов в дальнейшем определении и регулировании права на образование носит очевидный характер. |
Their primary role is to promote legislation which implements the right to education into the domestic legal framework. |
Их первостепенная роль заключается в продвижении законодательства, которое воплощало бы право на образование в отечественной правовой структуре. |
Fundamentally, the Special Rapporteur believes civil society organizations play a significant role in combatting terrorism. |
По большому счету, Специальный докладчик полагает, что организации гражданского общества играют значительную роль в борьбе с терроризмом. |
The private sector has also played a key role in facilitating State surveillance of individuals, in a number of ways. |
Частный сектор также сыграл в ряде отношений ключевую роль в упрощении государственного слежения за частными лицами. |
You chose the role of rescuer rather than fighter, like me. |
Ты выбрала роль спасителя, нежели бойца, как я. |
You can't prepare to play a role of a person that you don't know. |
Нельзя приготовиться играть роль человека, которого ты не знаешь. |
Your role in finding justice for the Navarros will be rewarded. |
Твоя роль в установлении справедливости для Наварро будет вознаграждена. |
Just playing my role in finding justice. |
Просто сыграл свою роль в установлении справедливости. |
I call dibs on arguably the most important female role in the history of the world. |
Я буду играть возможно самую важную женскую роль во всей мировой истории. |
Now that I'm renewed, I see her role clearly. |
Теперь, когда я как прежде, я вижу ясно ее роль. |
The mob's role in drugs, extortion, shylocking. |
Роль мафии в торговле наркотиками, вымогательстве, отмывании денег. |
And finding our role as a society. |
И найти нашу роль, как общество. |
Okay, I shall be playing the role of Dr. Goran. |
Ладно, я буду играть роль доктора Горана. |
She fulfils a role in your life. |
Она в вашей жизни выполняет важную роль. |
I was trying to play his father's role today. |
Я пыталась играть роль отца сегодня. |
I hope they appreciate your role in all this. |
Надеюсь, вашу роль в этом тоже ценят. |
Whatever role I have to play in it all, it terrifies me. |
Какую бы роль мне не пришлось сыграть в этом всём, это пугает меня. |
When you throw yourself into a role, you really commit. |
Когда ты начинаешь играть роль... ты очень убедителен. |
Any more mishandling and we shall have to seriously reconsider your role. |
Ещё одно упущение, и нам придется серьёзно пересмотреть твою роль. |
A role that, thanks to Roman tolerance, you're free to express. |
Роль, которую, благодаря римской терпимости, вы можете свободно играть. |
My role is the same in both instances - to protect the child. |
Моя роль одинакова в обоих случаях - защищать ребенка. |
The boy played a role in an English plot to destroy your engagement and Scotland's alliance with France. |
Мальчишка сыграл роль в английском заговоре уничтожения Твоя помолвка И альянс Шотландии с Францией. |
I feel like I've been given a special role in this life. |
Как будто бы мне в этой жизни отведена особая роль. |