Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Germany encourages regional organizations to play an enhanced role in the implementation of the Programme of Action. Германия призывает региональные организации играть в осуществлении Программы действий более активную роль.
Germany underlines the role of the United Nations bodies and institutions against the proliferation of small arms and light weapons. Германия подчеркивает роль органов и учреждений Организации Объединенных Наций в борьбе против распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
Germany coordinates the Group of Interested States and encourages other States to take a leading role. Германия координирует деятельность Группы заинтересованных государств и призывает другие государства взять на себя ведущую роль.
The most crucial role and function of the ICT governance committee is to ensure alignment of ICT with the organization's business needs. Наиболее важная роль и функция комитета по управлению ИКТ заключается в обеспечении увязки использования ИКТ с основными потребностями организации.
IAEA played a key role in helping States to develop and implement national and regional nuclear security frameworks. МАГАТЭ играет ключевую роль в оказании государствам помощи в разработке и внедрении национальных и региональных механизмов ядерной безопасности.
Therefore, IAEA plays an essential role in verification and promoting accountability, safety and security of peaceful applications of nuclear technology globally. Поэтому МАГАТЭ играет незаменимую роль в вопросах проведения проверок, повышения подотчетности и обеспечения защиты и безопасности процессов мирного применения ядерной технологии во всем мире.
The Group notes the valuable role of the IAEA technical cooperation programme in this regard. Группа отмечает в этой связи ценную роль программы технического сотрудничества МАГАТЭ.
It is important to emphasize that the basic role of IAEA as set forth in its Statute must be maintained. Важно подчеркнуть, что основная роль МАГАТЭ, как она обозначена в Уставе, должна быть сохранена.
They should also support the central role played in this area by IAEA in enhancing global nuclear security. МАГАТЭ следует играть ведущую роль в этой области в целях повышения международной ядерной безопасности.
The Group notes the central role of IAEA in the implementation of the Plan. Группа отмечает центральную роль МАГАТЭ в деле осуществления этого плана.
States parties recognised the valuable role played by civil society in the implementation of the objectives of the Treaty. Государства-участники признали ценную роль, которую гражданское общество играет в достижении целей Договора.
States parties recognised the essential role of the IAEA on this issue. Государства-участники признали существенно важную роль МАГАТЭ в этом вопросе.
States parties underscored the central role of the IAEA in the field of peaceful uses of nuclear energy. Государства-участники особо отметили ключевую роль МАГАТЭ в мирном использовании ядерной энергии.
The Peacebuilding Fund had a catalytic role to play in kick-starting activities. Фонд миростроительства призван играть роль катализатора в осуществлении первоначальных усилий.
It was important to include a broad range of voices, especially recognizing of the role of women. Важно учитывать мнения широкого круга сторон, признавая при этом роль женщин.
The role of the United Nations has been to facilitate the talks and provide assistance, at the specific request of the sides. Роль Организации Объединенных Наций заключалась в оказании содействия переговорам и предоставлении помощи при получении конкретных просьб от сторон.
Civil society also has a crucial role to play in building public confidence in the process. Гражданское общество также призвано сыграть крайне важную роль в укреплении доверия общественности к процессу переговоров.
The UNIFIL liaison and coordination arrangements, including the tripartite mechanism, have played an essential role in keeping the situation calm. Механизмы связи и координации ВСООНЛ, включая трехсторонний механизм, играли важную роль в сохранении спокойной обстановки.
The Intersectoral Commission should strengthen its coordination and leadership role while ensuring financial sustainability and institutional capacity for initiatives undertaken. Межсекторальной комиссии следует укреплять координирующую и руководящую роль, обеспечивая при этом финансовую устойчивость и институциональный потенциал для осуществляемых инициатив.
Germany sees in particular an increased role for women in the field of disarmament, demobilization and reintegration. Германия видит, в частности, более активную роль женщин в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
However, the nationality plays a basic role as far as extradition questions are concerned. Однако национальность играет основополагающую роль при решении вопросов экстрадиции.
Within this aim, the role of the Special Tribunal is to contribute to challenging impunity. В рамках этой цели роль Специального трибунала заключается в том, чтобы содействовать решению проблемы безнаказанности.
NAM underlines the IAEA mandate, authority and central role in the area of nuclear security. Движение неприсоединения обращает особое внимание на мандат, полномочия и центральную роль МАГАТЭ в области ядерной безопасности.
The Council members said that the United Nations should play a leading role in the international response to the post-conflict requirements of Libya. Члены Совета указали, что Организации Объединенных Наций следует играть ведущую роль в рамках мер реагирования международного сообщества, направленных на удовлетворение постконфликтных потребностей Ливии.
Traditional leaders will play a central role in the selection of its members. При выборе членов Собрания центральная роль будет отводиться традиционным лидерам.