UNCTAD's consensus-building role was hailed as important, including its role in promoting greater systemic coherence between the trading and financial systems. |
Всячески приветствовалась роль ЮНКТАД по формированию консенсуса, в том числе ее роль по содействию повышению системной связности между торговой и финансовой системами. |
International entities play a limited role in eliminating political exclusion, with minor exceptions for the IFIs and an occasional supporting role for international civil society. |
Международные организации играют ограниченную роль в ликвидации политических отторжений, за некоторыми исключениями, касающимися МФУ, и редких случаев поддержки со стороны международных организаций гражданского общества. |
The second element is the role of civil society, which has a vital role to play in ensuring success in our overall effort. |
Второй элемент - это роль организаций гражданского общества, которые жизненно важны для обеспечения успеха наших глобальных усилий. |
I sincerely hope that the General Assembly will continue to play an active role in preventing armed conflict, in accordance with its role under the Charter. |
Я искренне надеюсь на то, что Генеральная Ассамблея будет и впредь играть активную роль в предотвращении вооруженных конфликтов в соответствии с ее ролью, предусмотренной в Уставе. |
The role of the United Republic of Tanzania in the exploitation activities remains limited to its role as a strategic transit route. |
Роль Объединенной Республики Танзании в эксплуатации природных ресурсов по-прежнему сводится к тому, что она используется в качестве стратегического маршрута транзитных перевозок. |
The role of this police force should be separate from the mandate and role of the defence force. |
Роль такой полиции должна быть отделена от мандата и роли Сил обороны. |
For its part, the General Assembly also has its role, a role that must be reclaimed and preserved. |
Со своей стороны, Генеральная Ассамблея также должна играть определенную роль, роль, которую ей необходимо восстановить и сохранить. |
With its integrated approach to commodity-based development and its central role in assisting LDCs, UNCTAD has a significant role to play in fulfilling this recognized need. |
Благодаря своему комплексному подходу к процессу развития на базе сырьевого сектора и своей центральной роли в оказании помощи НРС ЮНКТАД способна сыграть значительную роль в удовлетворении этой признанной потребности. |
She inquired whether, in addition to its advocacy role, NUEW played a supervisory role in respect of gender mainstreaming. |
Она спрашивает, играет ли НСЭЖ в дополнение к своей пропагандистской роли еще и роль в контроле за учетом гендерных вопросов на практике. |
IOC understood that the United Nations General Assembly expected to play a direct role in the assessment, which was consistent with its traditional role with respect to UNCLOS and ocean governance issues. |
МОК указала, что, по ее мнению, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций рассчитывает на то, чтобы играть непосредственную роль в процессе оценки, и что это сообразуется с ее традиционной ролью применительно к ЮНКЛОС и вопросам распоряжения Мировым океаном. |
Most donors have not adopted policies on the Bank's role versus the United Nations system's role, other than general exhortations against duplication. |
Большинство доноров не приняли политику, противопоставляющую роль Банка роли системы Организации Объединенных Наций, за исключением общих призывов избежать дублирования. |
The role of the local population was central to those processes, although United Nations involvement was critical in facilitating that role. |
В этих процессах весьма важная роль принадлежит местному населению, хотя участие Организации Объединенных Наций имеет решающее значение в содействии выполнению этой роли. |
Public Prosecutors must play a greater role in police investigations, and enhancing that role was one of the priorities of the National Programme on Human Rights. |
Государственные прокуроры должны играть более значительную роль в полицейских расследованиях, и расширение такой роли является одной из первоочередных задач Национальной программы по правам человека. |
This led to Captain America giving up his role for a while and taking on the role of Nomad. |
Это привело к тому, что Капитан Америка некоторое время отказывался от своей роли и принимал на себя роль Номада. |
He auditioned for the role of Han Solo in Star Wars, but the role ultimately went to Harrison Ford. |
Пробовался на роль Хана Соло из киносаги «Звёздные войны», но её в итоге получил Харрисон Форд. |
Her first star role in film was the role of Alexandra Matveyevna Gromova in the film by Sergei Mikaelyan Widows in 1976. |
Её первой звёздной ролью в кинематографе стала роль Александры Матвеевны Громовой в фильме Сергея Микаэляна «Вдовы» в 1976 году. |
Film critics and journalists voted the best film of the year and the role of Andrei as the best male role. |
По опросу кинокритиков и журналистов признан лучшим фильмом года, роль Андрея Жигалова - лучшей мужской ролью. |
It would be helpful as well to compare the role and functions of the Ministry with the role of the National Council for Gender and Development. |
Было бы целесообразно также сравнить роль и функции министерства и национального совета по гендерным вопросам и развитию. |
The National AIDS Centre plays an important coordination role, as well as a protection role when it intervenes to protect individual's rights. |
Национальный центр по борьбе со СПИДом играет важную координирующую и защитную роль в своей деятельности по охране прав личности. |
The Timorization efforts within the Transitional Administration must be pushed forward, and the role of UNTAET should gradually change from execution to an advisory role. |
Необходимо также активизировать усилия по «тиморизации» Временной администрации, а роль ВАООНВТ следует постепенно преобразовать из исполнительной в консультативную. |
Pellegrino had been the second choice for the role of Castiel and was offered the role of Lucifer without an audition. |
Пеллегрино был вторым выбором на роль Кастиэля и ему была предложена роль Люцифера без прослушивания. |
The growing role of the government, and the shrinking role of the private sector, almost surely portends slower growth later this decade. |
Растущая роль праительства и сокращающаяся роль частного сектора практически наверняка говорит о более медленных темпах роста позже в этом десятилетии. |
Members inquired about consciousness-raising campaigns that should enhance the social and economic role of women rather than their role in the family. |
Члены Комитета поинтересовались, проводятся ли пропагандистские кампании, призванные повысить социально-экономическую роль женщин, а не их роль в семье. |
The Council must fulfil its coordination role within the United Nations system and play a key role in the follow-up to international conferences. |
Совет должен выполнять свою координирующую роль в рамках системы Организации Объединенных Наций и играть ключевую роль в деятельности в развитие международных конференций. |
Since now energy plays an essential role in industrial societies, the ownership and control of energy resources plays an increasing role in politics. |
Поскольку энергия играют важнейшую роль в функционировании индустриального общества, контроль над энергетическими ресурсами оказывает постоянно возрастающее влияние на политику. |