Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Которую

Примеры в контексте "Role - Которую"

Примеры: Role - Которую
The role played by prosecution services is sometimes overlooked in such matters. Роль, которую в этих вопросах играют органы, осуществляющие судебное преследование, иногда недооценивается.
Nevertheless, several speakers emphasized the role that education could play in reducing income inequality. Тем не менее ряд ораторов подчеркнули ту роль, которую образование способно играть в деле сокращения неравенства в доходах.
Burkina Faso's role in facilitating the inter-Ivorian direct dialogue reflected this vision. Эта концепция нашла свое отражение в роли, которую сыграла Буркина-Фасо в содействии налаживанию меживуарийского прямого диалога.
Developing countries have highlighted the role of international supporters and donors in promoting cooperative development. Развивающиеся страны особо отмечают ту роль, которую играют в деле содействия развитию кооперативного движения международная поддержка и доноры.
They also welcomed the role of UNOCI during the legislative elections. Они приветствовали также роль, которую ОООНКИ сыграла в ходе выборов в законодательные органы.
She requested details of the specific role the army played in controlling migration. Она просит представить подробную информацию о конкретной роли, которую играют вооруженные силы в деле регулирования миграции.
And whatever role I played in it. И ту роль, которую я в этом сыграл.
History is aware of your role. Истории известно о той роли, которую вы сыграли, посол.
We welcome Mr. Gambari's role in that. Мы приветствуем ту роль, которую сыграл в этом г-н Гамбари.
We recognize and appreciate the role played by peacekeeping operations. Мы признаем и высоко ценим ту роль, которую играют миротворческие операции.
The constructive role of non-governmental organizations and local communities is also to be emphasized. Также необходимо подчеркнуть важное значение той конструктивной роли, которую играют в этой области неправительственные организации и местные общины.
That approach must emphasize the role of capacity-building. В рамках этого подхода следует выделить ту роль, которую играет процесс создания потенциала.
The project demonstrated the key role of community-based organizations in promoting democratic governance. В рамках этого проекта была продемонстрирована ключевая роль, которую играют базирующиеся в общинах организации в пропаганде демократического управления.
We all got a role to play. У всех нас есть роль, которую нужно играть.
The role NGOs could play was underlined. Особо была подчеркнута та роль, которую могли бы играть НПО.
Let me also mention the role Under-Secretary-General Eliasson has played. Позвольте мне также сказать о той роли, которую играет Заместитель Генерального секретаря Элиассон.
We welcome this development and congratulate the United Nations on its role. Мы приветствуем это достижение и поздравляем Организацию Объединенных Наций за ту роль, которую она сыграла в этом событии.
International cooperation is seen differently depending on the country's role. Международное сотрудничество рассматривается по-разному, в зависимости от той роли, которую отводит себе страна.
Graduate scholarship programmes in Austria emphasize the role of well-educated women in developing countries. Программы стипендий, выплачиваемых слушателям высших учебных заведений в Австрии, подчеркивают ту роль, которую могут играть образованные женщины в развивающихся странах.
Her delegation supported the current role of CPC. Делегация ее страны поддерживает ту роль, которую в настоящее время играет КПК.
We commend and appreciate the irreplaceable role played by UNESCO in that endeavour. Мы воздает должное и признательны ЮНЕСКО за ту незаменимую роль, которую она играет в этих усилиях.
One important aspect is the monitoring role which many national institutions play. Одним из важных аспектов их деятельности является функция наблюдения, которую выполняют многие национальные учреждения.
We acknowledge the positive role such partnerships can play in mobilizing resources, technologies and competencies. «мы признаем ту конструктивную роль, которую такие партнерские связи могут играть в мобилизации ресурсов, технологий и знаний.
The role that members can play clearly varies according to the situation. Та роль, которую члены могут играть, будет, безусловно, разной в зависимости от ситуации.
Several delegations commended the positive role played by field committees and thematic groups. Ряд делегаций с удовлетворением отозвались о позитивной роли, которую играют комитеты на местах и тематические группы.