Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
China asked how Germany will play its role in this process. Китай задал вопрос о том, как Германия будет играть свою роль в этом процессе.
Its role was to facilitate and assist the asset recovery process. Роль Инициативы состоит в облегчении процедур возвращения активов и в оказании помощи таким процедурам.
They appreciated the critical and leading role UNFPA played in United Nations reform. Они положительно оценили важную и руководящую роль, которую ЮНФПА играет в процессе реформирования Организации Объединенных Наций.
The role of non-State providers of justice must therefore be recognized. Следовательно, необходимо признать ту роль, которую играют в этой области негосударственные структуры, занимающиеся отправлением правосудия.
Local I regional private sector might play an increasing role in financing energy infrastructure. Частный сектор может играть все более важную роль на местном и региональном уровне в деле финансирования развития инфраструктуры энергетического сектора.
It's seems you haven't fully understood your role. У меня есть впечатление, что вы не совсем правильно поняли вашу роль.
Your role isn't to know. Но Ваша роль заключается не в том, чтобы знать.
They also drew attention to the role of government policy to support such development, including the catalytic role of the State. Обратили они внимание и на роль государственной политики поддержки развития, в том числе на каталитическую роль государства.
That frees up the lead boy role and the dayman role. Это освобождает главную роль и роль Дневного Человека.
UN-Habitat already played a key role in that regard and could play a stronger role in coordinating sustainable urban development activities within the United Nations system. ООН-Хабитат уже играет ключевую роль в этом направлении и могла бы играть более значимую роль в координации деятельности в области обеспечения устойчивого развития городов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In planning, and in infrastructure and land development, local government's role increased significantly, and central government's role declined. В вопросах планирования, развития инфраструктуры и освоения земель роль местных органов управления заметно усилилась, а роль центрального правительства ослабла.
The media play a significant role in shaping perceptions and views of women's place and role in society. Значимая роль в формировании взглядов и представлений на роль и место женщин в обществе принадлежит средствам массовой информации.
Your role is simply to translate them. Твоя роль заключается в том, чтобы просто их перевести.
The Officer-in-Charge emphasized the role of evaluation within UN-Women and the steps the Entity has taken to strengthen this role. И.о. начальника Управления подчеркнула роль оценки в Структуре «ООН-женщины», а также предпринятые Структурой шаги в целях повышения этой роли.
The role of culture should be enhanced as an important tool of diplomacy because of its role in building bridges and bringing communities closer together. Учитывая значение культуры в деле наведения мостов и сближения людских сообществ, следует усиливать ее роль как важного инструмента дипломатии.
The difference between conciliation and mediation consisted in the role of the third party, who played a less formal role in the case of mediation. Различие между согласительной процедурой и посредничеством заключается в функции третьей стороны, роль которой в случае посредничества носит менее официальный характер.
ITU highlighted the progress made towards achieving internationally agreed development objectives through the enabling role of ICT and underlined the key role that broadband could play in promoting economic progress. МСЭ отметил прогресс в деле достижения целей развития, согласованных на международном уровне, благодаря способствующей этому роли ИКТ, и подчеркнул ключевую роль широкополосной связи в содействии экономическому прогрессу.
The UNICEF role focused particularly on ensuring that attention was given to the role of equitable social services in peacebuilding and the transition out of fragility. Роль ЮНИСЕФ заключалась, в частности, в привлечении внимания к значимости справедливого социального обеспечения в процессе миростроительства и выхода из нестабильного состояния.
With the discussant role and the introduction of formal group discussion, the role of the session chair was expanded under this framework. В рамках этого подхода с учетом роли выступающих и с введением официальных групповых обсуждений повышается и роль председателя сессии.
South Africa had always advocated an increased role for women at the negotiating table, as it had learned from its own history that women had a significant role to play. Южная Африка всегда выступала за повышение роли женщин на переговорах, поскольку ее собственная история показывает, сколь важную роль играют женщины.
The Agency played a key role in meeting the refugees' needs, but its precarious financial situation might affect its performance of that role. Агентство играет ключевую роль в удовлетворении потребностей беженцев, однако его тяжелое финансовое положение может повлиять на его работу по выполнению этой роли.
Therefore, STI policies can play a role in building inclusive societies in addition to their traditional role of enhancing productivity and business competitiveness. Поэтому политика в области НТИ может играть определенную роль в построении инклюзивных обществ в дополнение к своей традиционной роли повышения производительности и конкурентоспособности предприятий.
It concerns the United Nations role at a time when States are tending to play a less dominant role and new players are appearing. Он касается роли Организации Объединенных Наций в такой период, когда государства играют все менее заметную роль и появляются новые действующие лица.
The role of women, civil society, and the media in mitigating conflict and playing a positive role in elections was also emphasized. Была особо отмечена также роль женщин, гражданского общества и средств массовой информации в деле смягчения остроты конфликтов и успешного проведения выборов.
Its main role is to provide a forum for networking, and does not have a main advocacy role. Ее основная роль - выступать в качестве форума для неформального общения.