Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
International cooperation plays a crucial role in the fulfilment of the Tribunals' mandates, particularly in the apprehension of the remaining fugitives. Международное сотрудничество играет решающую роль в выполнении мандатов трибуналов, особенно в отношении задержания остающихся на свободе обвиняемых.
Here, we believe that UNAMI has a central role to play in promoting dialogue and reconciliation and defusing tensions. В этой связи мы считаем, что МООНСИ может сыграть центральную роль в содействии диалогу, примирению и разрядке напряженности.
That role inevitably proceeds from the need for national reconciliation and for stability in all sectors, including, in particular, security. Эта роль неизбежно проистекает из необходимости обеспечения национального примирения и стабильности во всех областях, включая, прежде всего, безопасность.
The study, inter alia, makes recommendations on how the Forum may approach its new role under the Declaration. В вышеназванном исследовании, среди прочего, содержатся рекомендации о том, каким образом Форум может выполнять свою новую роль в соответствии с Декларацией.
As far as security is concerned, the main role undoubtedly belongs to the military and the police. Что касается обеспечения безопасности, то, несомненно, главная роль в этом деле принадлежит вооруженным силам и полиции.
In that regard, UNAMA could assume a greater coordinating role in relation to international assistance programmes. В этой связи МООНСА могла бы взять на себя более заметную координационную роль в том, что касается программ международной помощи.
The new commissions would have a more prominent role as independent monitoring and supervisory bodies than the current ones. Новые комиссии будут играть более весомую роль, чем нынешние, как независимые контролирующие и наблюдательные органы.
In Tokelau, the customary role of women centred on the extended family. В Токелау роль женщины сводится в основном к участию в делах расширенной семьи.
The media has an enormous role in establishing social norms and beliefs. Средствам массовой информации принадлежит огромная роль в привитии социальных норм и взглядов.
The role of the General Assembly is crucial in the debate on the Middle East. В обсуждении ближневосточной проблемы важная роль отводится Генеральной Ассамблее.
Speakers welcomed the efforts of UNODC in playing a leading role in that work. Ораторы приветствовали стремление ЮНОДК играть ведущую роль в этой деятельности.
ESCAP/CAPSA played a key role as the secretariat for the meeting. ЭСКАТО/КАПСА играл ключевую роль в качестве секретариата совещания.
UN/CEFACT plays a key role in developing recommendations and instruments to assist countries in implementing World Trade Organization commitments. СЕФАКТ ООН играет ключевую роль в разработке рекомендаций и других инструментальных средств для оказания странам помощи в выполнении обязательств, принятых в рамках Всемирной торговой организации.
We appreciate in particular the role of CTED in identifying specific needs in the area of counter-terrorism technical assistance. Мы благодарны ИДКТК за ту роль, которую он сыграл в определении конкретных потребностей в технической помощи в борьбе с терроризмом.
Women's committees play a key role in organizing health related education programs for women in the rural areas. Ключевую роль в организации программ медицинского просвещения для женщин в сельских районах играют женские комитеты.
Women's committees play a key role in organising health related programmes for women, and monitoring village sanitation and health standards. Женским комитетам принадлежит ключевая роль в подготовке различных программ, связанных с охраной здоровья населения, и в деятельности по контролю над соблюдением санитарно-гигиенических норм.
The role of ECE in the regional implementation of global goals should also be emphasized. Была также подчеркнута роль ЕЭК в достижении на региональном уровне глобальных целей.
ECE could play a role in actively supporting common positions with the other regions on global issues. ЕЭК могла бы сыграть определенную роль в деле активной поддержки общих с другими регионами позиций по глобальным вопросам.
The role of the regional adviser in this regard was also highlighted. В этом отношении также была подчеркнута роль регионального советника.
For my delegation, any consideration of post-conflict stabilization must recognize the essential role played by the Peacebuilding Commission. По мнению нашей делегации, при рассмотрении проблемы постконфликтной стабилизации всегда необходимо принимать во внимание ту важную роль, которую играет Комиссия по миростроительству.
In this context, the new RECs could play an active role, while also ensuring implementation of their mission to support public participation. В этом контексте новые РЭЦ могли бы играть активную роль, обеспечивая при этом выполнение своей задачи по поддержке участия общественности.
I believe that we have the obligation to reflect upon the role entrusted to this Council to promote international peace and security. Я полагаю, что мы обязаны обдумать ту роль по поддержанию международного мира и безопасности, которая возложена на Совет Безопасности.
Treaties can play a role, but so can voluntary associations. Договоры могут играть свою роль, но важную роль здесь также играют и добровольные ассоциации.
The Swedish Integration Board has a strategic role in the follow-up and evaluation of the Action Plan. Стратегическая роль в реализации и оценке Плана действий отводится Шведскому управлению по вопросам интеграции.
The plan describes the responsibilities and the role of various actors regarding work on human rights issues. План освещает функции и роль различных субъектов в русле работы по правозащитной проблематике.