Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
The development of the African Disability Forum will continue to play a role in my activities in the coming year. Становление Африканского форума инвалидов будет по-прежнему играть определенную роль в моей деятельности в следующем году.
In this way, ICTs have a key role in empowering people. Тем самым ИКТ играют ключевую роль в процессе расширения прав и возможностей людей.
The United Nations has a central role in developing proper policies for poverty eradication. Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в разработке надлежащей политики, направленной на искоренение нищеты.
The role of civil society in monitoring social protection floor implementation is essential. Существенное значение имеет роль гражданского общества в мониторинге установления минимального уровня социальной защиты.
We note that society plays a major and contributing role in violence against women, especially if it is patriarchal. Наша организация обращает внимание на то, что общество играет важную роль в потворствовании насилию в отношении женщин, особенно если общество является патриархальным.
Additionally, Governments acknowledged the availability of infrastructure and support services as an important factor in caregiving and the role of national machineries. Кроме того, правительства признали наличие инфраструктуры и вспомогательных служб в качестве важного фактора в деле обеспечения ухода, а также роль национальных механизмов.
The value-centred approach appeared to play a crucial role in bringing about social change and is transferable to other regions and countries. Как представляется, подход, основанный на общечеловеческих ценностях, сыграл решающую роль в социальных преобразованиях и может применяться в других регионах и странах.
Educate the public on this matter, with NGOs playing a key role просвещать общественность по вопросам, касающимся этой проблемы, отводя неправительственным организациям ключевую роль в этом процессе;
Libraries, as a social institution, also play an important instructional and educational role in strengthening civil peace and inter-ethnic harmony. Библиотеки как социальный институт также играют большую образовательную и воспитательную роль в укреплении гражданского мира и межэтнического согласия.
Consistent with long-standing practice, the Government had assumed a "caretaker" role. В соответствии с давно сложившейся практикой правительство взяло на себя роль "попечителя".
The role of religious education was among the many aspects under consideration. Наряду с прочими аспектами изучается роль религиозного образования.
The Commissioner's Office played a key role in building the legislative framework for the protection of the rights of refugees and IDPs. Управление Комиссара играет ключевую роль в разработке законодательных рамок для защиты прав беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Women played a significant role in the life of the country, occupying positions such as adviser to the President, professors and judges. Женщины играют важную роль в жизни страны, занимая такие посты, как советник Президента, профессор или судья.
Civil society and NGOs had played a more prominent role in recent years in promoting equality and non-discrimination and monitoring human rights. Гражданское общество и НПО играли в последние годы более заметную роль в деле содействия соблюдению принципов равенства и недискриминации и осуществления мониторинга за соблюдением прав человека.
The proactive role of the State is indispensable to sustainably constraining rising inequalities. Для устойчивого противодействия углублению неравенства необходимо, чтобы упреждающую роль играло государство.
Education played a vital role in the promotion of tolerance. Образование играет важную роль в воспитании терпимости.
Women had clearly played a fundamental role in Caribbean liberation and in the struggle against racial discrimination. Женщины со всей очевидностью играют важнейшую роль в освобождении стран Карибского бассейна и борьбе против расовой дискриминации.
The Meeting acknowledged the vital role of social protection and old age pensions to ensure income security and well-being in old age. Совещание признало жизненно важную роль социальной защиты и пенсий по старости для обеспечения гарантированного дохода и благосостояния в пожилом возрасте.
The role of the family in that regard was stressed. В этой связи была подчеркнута роль семьи.
An increasing number of international non-governmental and faith-based organizations are playing an increasingly influential role in development cooperation. Растет число международных неправительственных и религиозных организаций, которые играют все более влиятельную роль в сотрудничестве в деле содействия развитию.
He emphasized the role of the PPP approach in infrastructure development, including the renovation of buildings. Он подчеркнул роль подхода, основанного на ГЧП, в развитии инфраструктуры, включая модернизацию зданий.
The second section discusses the role of intellectual property and competition policy as key drivers of innovation and knowledge-based development. Во втором разделе обсуждается роль интеллектуальной собственности и политики в области конкуренции как движущих факторов инновационной деятельности и основанного на знаниях развития.
Participants also discussed the role of PPPs in promoting ICT infrastructure development. Участники также обсудили роль ГЧП в процессе поощрения развития инфраструктуры.
It discussed the role of intellectual property in the process of economic development with a particular focus on international technology transfer and cross-border enforcement. Участники Конференции обсудили роль интеллектуальной собственности в процессе экономического развития, уделив особое внимание международной передаче технологии и трансграничному правоприменению.
CEP expressed its appreciation for the active role the Regional Environmental Centre had taken in the work of CEP under his leadership. КЭП высоко оценил ту активную роль, которую Региональный экологический центр играл в работе КЭП под его руководством.