Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Agriculture plays a decisive role in the attainment of development goals ranging from poverty reduction to productive employment, to environmental sustainability. Сельское хозяйство играет решающую роль в достижении целей развития, начиная от борьбы с нищетой и кончая обеспечения производительной занятости и экологической устойчивости.
These findings confirm the strategic role of public investment in the growth process. Выводы этих исследований подтверждают стратегическую роль государственных инвестиций в процессе роста.
Communications also played a role in informing a global audience about the full spectrum of the organization's work. Важную роль в информировании глобальной аудитории обо всем спектре деятельности организации сыграли рекламно-агитационные мероприятия.
The role of industry and the private sector is crucial in implementing regulatory frameworks based on resolution 1540 (2004). Исключительно важную роль в осуществлении нормативных положений, вытекающих из резолюции 1540 (2004), призваны играть промышленные круги и частный сектор.
It also acknowledges the potential role of capital market development in enhancing access to long-term finance in Africa. В докладе признается также, что свою роль в повышении доступности долгосрочного финансирования в Африке может сыграть развитие рынков капитала.
The globalization of finance had played a dramatic role in increasing the power of capital relative to labour. Глобализация финансов сыграла драматическую роль в усилении позиций капитала по отношению к труду.
Governments were failing to play a redistributive role, and power was shifting away from communities to corporations. Государство перестало играть принадлежащую ему роль перераспределения доходов, и власть стала переходить от общества к корпорациям.
Participants emphasized the role of civil society in helping to generate political will. Участники подчеркивали роль гражданского общества в содействии формированию политической воли.
One panellist spoke of the role of social movements, and the dimensions and concepts of sustainable development, equity and equality. Один из дискутантов в своем выступлении отметил роль общественных движений, а также аспекты и концепцию устойчивого развития, равенства и равноправия.
Turning to other key issues, another panellist discussed the role of agriculture for developing countries in the global trading system. Переходя к другим ключевым вопросам, один из дискутантов затронул роль сельского хозяйства развивающихся стран в глобальной торговой системе.
The role of UNCTAD is to assist countries by: Роль ЮНКТАД заключается в том, чтобы оказать помощь странам посредством:
New gender focal points were appointed in January 2014 and their role was strengthened through better definition of functions and responsibilities. В январе 2014 года были утверждены новые информационные центры по гендерным вопросам, а более четкое определение их функций и обязанностей позволило повысить их роль.
However, its role and influence in this regard can be strengthened. В то же время, ее роль и влияние в этой области можно усилить.
Competition authorities may play a role in the promotion of SMEs. Антимонопольные органы могут сыграть свою роль в поддержке МСП.
Many delegations acknowledged the development-enabling role of trade. Многие делегации признали роль торговли в стимулировании развития.
Governments recognize the role that informed consumers play as drivers of innovation, productivity and competition. Правительства признают роль, которую играют информированные потребители, будучи движущими силами инноваций, повышения производительности и конкуренции.
What role can competition authorities play to ensure such coherence? Какую роль могли бы играть органы по вопросам конкуренции в деле обеспечения такой согласованности?
A number of agencies have a role in the pursuit of criminal offences as envisaged by the draft laws. Ряд учреждений призваны сыграть свою роль в расследовании уголовных преступлений, как это предусмотрено проектом законодательства.
Financial services play a pivotal role in the functioning of markets and the economy and contribute to economic and social development. Финансовые услуги играют ключевую роль в функционировании рынков и экономики и содействуют социально-экономическому развитию.
The role of State-owned banks, national development banks and community banks in providing indispensable productive investment is significant. Роль государственных банков, национальных банков развития и общинных банков по предоставлению необходимых производственных инвестиций велика.
Diaspora associations, employers' and workers' organizations could play a role in providing information on these possible tools. Свою роль в популяризации этих возможных инструментов могут сыграть землячества, а также организации работодателей и наемных работников.
Social protection programmes can play a crucial role in reducing people's exposure to risks. Программы социальной защиты могут сыграть важнейшую роль в снижении подверженности населения рискам.
Donor support has also played a positive role in financing social inclusion programmes in developing countries. Донорская поддержка также играет позитивную роль в финансировании программ социальной интеграции в развивающихся странах.
In this context, it was suggested that UNCTAD should play a role in guiding the private sector to support social programmes. В этой связи предлагалось, чтобы ЮНКТАД играла определенную роль в даче ориентиров для поддержки частным сектором социальных программ.
The expected revisions of tax regimes underscore their role as a means of capturing resource rents in an equitable manner. Тот факт, что ожидаются пересмотры налоговых режимов, подчеркивает их роль в качестве инструмента для получения ресурсной ренты на справедливой основе.