Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Housing and habitat play a vital role in the growth and development of children. Жилище и условия жизни играют жизненно важную роль в развитии и воспитании детей.
It also highlights the role of technical assistance of the United Nations system in this regard. В нем также освещается роль технической помощи системы Организации Объединенных Наций в этой области.
The role of men and boys as advocates against violence and as agents for change will also be considered. Будет также рассмотрена роль мужчин и мальчиков как активистов борьбы с насилием и как катализатор необходимых перемен.
The media could also be invited to play a role in promoting respect for minorities. Кроме того, можно предложить средствам массовой информации сыграть свою роль в поощрении уважения к меньшинствам.
Indeed, his role as global ombudsman and spokesperson for the rights of the internally displaced pervades all the pillars of his work. Его роль глобального выразителя интересов и поборника прав внутренних перемещенных лиц охватывает все направления его деятельности.
It has played a decisive role in defusing tensions and maintaining the redeployment process, which is expected to be completed shortly. Она сыграла решающую роль в разрядке напряженности и продолжении процесса передислокации, который, как мы надеемся, должен быть в скором времени завершен.
The significant role of the EU Lisbon Strategy for economic, social and environmental renewal was also mentioned by a number of speakers. Ряд выступающих также отметили важную роль Лиссабонской стратегии ЕС по экономическому, социальному и экологическому возрождению.
The role of Customs services is changing as the country becomes part of the European Union. С вступлением страны в Европейский союз роль таможенных служб начинает меняться.
He underlined a positive role of UNECE as a unique intergovernmental institution ensuring a Pan-European integration in the field of inland water transport. Он подчеркнул позитивную роль ЕЭК ООН, являющейся единственным межправительственным учреждением, обеспечивающим общеевропейскую интеграцию в области внутреннего водного транспорта.
There is also scope to consider the role of the "nasty person". Можно также обсудить роль "опасного лица".
The role of the checks is both to punish and to prevent. Таким образом, проверки на дорогах играют одновременно карательную и превентивную роль.
Conduct of roadside checks that have a preventive role, giving drivers the impression that they can be permanently monitored. Проводить проверки, играющие превентивную роль, и тем самым добиться от водителей осознания того, что они могут подвергнуться контролю в любой момент.
Develop bilateral activities in which they could play a coordinating role. осуществлять двустороннюю деятельность, в рамках которой они могли бы играть координационную роль.
High security manual or mechanical seals can play a significant role in a comprehensive container security program. Значительную роль во всеобъемлющей программе обеспечения безопасности контейнеров могут играть высоконадежные охранные ручные или механические пломбы.
The factors listed above constitute the basic environment for the strategic plans of each transport sub-sector and play a decisive role in determining priorities. Указанные выше факторы являются основными условиями для планирования стратегического развития каждого транспортного подсектора и играют решающую роль в определении приоритетных направлений деятельности.
During the panel, various speakers highlighted the dynamic role of GTMO in the Euro-Mediterranean region. В ходе этого семинара многие ораторы отметили роль ГМТЗС, направленную на активизацию усилий в данном отношении в Евро-средиземноморском регионе.
It also indicates the critical role that the Basel Convention regional centres in Africa can and will play in this domain. В ней также отмечается та решающая роль, которую региональные центры Базельской конвенции в Африке могут и будут играть в этой области.
Donors and international organisations have a role to play in supporting the implementation of the Protocol. Что касается поддержки осуществления Протокола, то определенную роль в этом вопросе призваны сыграть доноры и международные организации.
Residents in both the villages and in Kelbajar town, however, stressed the Armenian diaspora's role in financing reconstruction efforts. Жители обоих селений и города Кельбаджар особо отмечают, однако, роль армянской диаспоры в финансировании мероприятий по восстановлению.
In those villages with new houses, relatives and the diaspora are said to play a central role in financing improvements. В этих селах с новыми домами основную роль в финансировании благоустройства играют родственники и диаспора.
MINUGUA tried to exercise that role in a way that would not create excessive dependency on the Mission. МИНУГУА пыталась выполнять эту роль таким образом, который не привел бы к созданию чрезмерной степени зависимости от Миссии.
The role of MINUGUA was to accompany them in their efforts to build a better society. Роль МИНУГУА заключалась в содействии их усилиям по строительству лучшего общества.
Since government has the role of leader, since 1999 it holds paperless online meetings. Ведущую роль в этой области играет правительство, которое с 1999 года проводит заседания в режиме онлайн без бумажной документации.
While the TIRExB gives its views on a dispute, it has no arbitration role. При изложении ИСМДП своего мнения по какому-либо спорному вопросу он не может играть роль третейского судьи.
The role of central Government can be also instrumental in facilitating the labour mobility. Центральное правительство может сыграть действенную роль в повышении мобильности рабочей силы.