Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
As important as capacity-building was the sustainability of such projects and the assumption of a leadership role by the recipient communities. Не менее важным, чем создание потенциала, являются обеспечение устойчивости таких проектов и способность общин-реципиентов взять на себя ведущую роль.
The role of UNIDO in that connection was crucial. В этой связи роль ЮНИДО является решающей.
UNIDO, whose achievements were universally acknowledged, would have a major role to play in that regard. ЮНИДО, чьи достижения обще-признанны, сыграет важную роль в этом отноше-нии.
The Government has a key role to play in the area of human rights as it is responsible for the implementation of laws. Правительство играет важную роль в области прав человека в силу его функции по обеспечению выполнения законов.
(b) the Lord Chancellor's existing constitutional role in relation to that principle. Ь) существующую конституционную роль лорд-канцлера в связи с этим принципом .
It also played an active role in supporting African countries in their consultations and preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. Канцелярия также играла активную роль в оказании африканским странам поддержки на этапе консультаций и подготовки к проведению Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The Human Rights Council has a unique role within the United Nations system. Совету по правам человека принадлежит в ооновской системе уникальная роль.
The Working Group discussed the role of education for promoting progress towards nuclear disarmament. Рабочая группа обсудила роль просвещения для содействия достижению прогресса в направлении ядерного разоружения.
In addressing the issue of divestment of nuclear weapons, the Working Group discussed the role of the public and private sectors. В ходе рассмотрения вопроса о прекращении инвестиций в ядерное оружие Рабочая группа обсудила роль государственного и частного секторов.
Namibia pledges to play a full role in efforts to combat all forms of discrimination and to promote gender equality. Намибия обязуется играть полноценную роль в усилиях, направленных на борьбу со всеми формами дискриминации и поощрение гендерного равенства.
The Committee agrees that the Ethics Office has an appropriate role to play in offering independent ethics advice in this regard. Комитет согласен с тем, что Бюро по вопросам этики призвано играть соответствующую роль в предоставлении независимых консультаций по этике в этой связи.
The Committee supports the role of the Ethics Office in setting standards across the Organization. Комитет поддерживает роль Бюро по вопросам этики в части установления стандартов для всей Организации.
Those units play a leading role in ensuring familial cohesion. Эти отделы играют ведущую роль в обеспечении единства семей.
The Working Group shared the view that non-nuclear-weapon States had a role in promoting global nuclear disarmament. Рабочая группа согласилась с тем, что государства, не обладающие ядерным оружием, призваны играть свою роль в содействии глобальному ядерному разоружению.
The Committee recommends that the Equal Opportunities Commission review its role and assume a more proactive part, especially when handling complaint cases. Комитет рекомендует Комиссии по равным возможностям пересмотреть круг своих обязанностей и играть более активную роль, особенно при рассмотрении поступающих жалоб .
The Commission also takes a proactive role in promoting the rights of persons with disabilities in various spheres. Комиссия также играет активную роль в деле поощрения прав инвалидов в различных сферах.
It played a decisive role in the convening of several special sessions. Она играла ведущую роль в созыве нескольких специальных сессий.
The central role of the United Nations in international efforts to improve the situation in Afghanistan was also reiterated. Была также подтверждена центральная роль Организации Объединенных Наций в международных усилиях по урегулированию ситуации в Афганистане.
Creating a sound financing strategy based on mutual accountability and shared responsibility would play a critical role in mobilizing financing resources for sustainable development. Создание эффективной стратегии финансирования, основанной на взаимной подотчетности и общей ответственности, будет играть критически важную роль в мобилизации финансовых ресурсов в целях устойчивого развития.
The Vice-President also emphasized the role of the Economic and Social Council in advancing the financing for development agenda. Заместитель Председателя особо отметил также роль Экономического и Социального Совета в содействии финансированию повестки дня в области развития.
Private sources of financing for development would undoubtedly need to play a larger role in the future. Несомненно, что в будущем частные источники финансирования развития должны играть более активную роль.
ODA could play a catalytic role in this regard by leveraging private resources. Официальная помощь в целях развития может играть стимулирующую роль в этом отношении, привлекая частные ресурсы.
At the same time, he emphasized the catalytic role that public resources could play in leveraging private resources for development. В то же время он отметил ту стимулирующую роль, которую государственные ресурсы могли бы играть в мобилизации частных ресурсов для целей развития.
South-South cooperation and philanthropy were playing a stronger and more visible role. Все более сильную и заметную роль играют сотрудничество по линии Юг-Юг и благотворительная деятельность.
National Governments should play a leading role in addressing barriers to project implementation. Национальные правительства должны играть ведущую роль в уничтожении препятствий на пути осуществления проектов.