Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
The factors listed above constitute the basic environment for the strategic plans of each transport sub-sector and play a decisive role in determining priorities. Указанные выше факторы являются основными условиями для планирования стратегического развития каждого транспортного подсектора и играют решающую роль в определении приоритетных направлений деятельности.
During the panel, various speakers highlighted the dynamic role of GTMO in the Euro-Mediterranean region. В ходе этого семинара многие ораторы отметили роль ГМТЗС, направленную на активизацию усилий в данном отношении в Евро-средиземноморском регионе.
Since government has the role of leader, since 1999 it holds paperless online meetings. Ведущую роль в этой области играет правительство, которое с 1999 года проводит заседания в режиме онлайн без бумажной документации.
While the TIRExB gives its views on a dispute, it has no arbitration role. При изложении ИСМДП своего мнения по какому-либо спорному вопросу он не может играть роль третейского судьи.
The role of central Government can be also instrumental in facilitating the labour mobility. Центральное правительство может сыграть действенную роль в повышении мобильности рабочей силы.
He will be remembered for his role in modernizing his country and bringing it to the forefront of international recognition. Его будут помнить за его роль в модернизации его страны и обеспечение ее международного признания.
We acknowledge the critical role that ACABQ and the Fifth Committee have to play in this respect. Мы признаем ту центральную роль, которая отводится в этом отношении ККАБВ и Пятому комитету.
That is where our role as Member States is crucial. И здесь очень важна наша роль как государств-членов.
We are in favour of a greater United Nations role in the field of human rights. Мы выступаем за более активную роль Организации Объединенных Наций в области прав человека.
In this regard, we commend those countries that have played a pioneering role in promoting accessibility to affordable antiretroviral drugs. В этой связи мы отдаем должное тем странам, которые играют роль застрельщиков в деле содействия доступу к недорогим антиретровирусным препаратам.
Innovative sources also have a role to play. Определенную роль должны играть также новаторские разработки.
President Olusegun Obasanjo personally leads the national campaign against the pandemic and continues to play a pivotal role at the continental level. Президент Олусегун Обасанджо лично возглавляет национальную кампанию по борьбе с пандемией и продолжает играть центральную роль и на уровне континента.
Non-governmental organizations are also playing an increasingly important role, and exchanges and cooperation with the international community are being continuously strengthened. Кроме того, все более важную роль играют неправительственные организации, а также постоянно расширяются программы обменов и сотрудничества с международным сообществом.
A well-prepared high-level international meeting could play a positive catalyst role in that respect. Тщательно подготовленная международная встреча высокого уровня могла бы сыграть положительную и стимулирующую роль в этом отношении.
Once mediation has been started, it is important that all other parties should play a supportive and constructive role in the process. Необходимо обеспечить, чтобы после начала посреднических усилий все другие стороны играли в этом процессе вспомогательную конструктивную роль.
It is also important that we address the role of the Security Council in this context. В этом контексте также необходимо определить роль Совета Безопасности.
We agree that, to a degree, the Multinational Force is playing a stabilizing role by preventing a full-fledged civil war. Мы согласны, что в определенной мере Многонациональные силы играют стабилизирующую роль в плане недопущения полномасштабной гражданской войны.
The Committee recommends that the State party strengthen the role of local governments and promote an intercultural perspective in the provision of health-care services. Комитет рекомендует государству-участнику укреплять роль местных органов власти и содействовать учету межкультурных аспектов при предоставлении медицинских услуг.
The regional commissions played a lead role in providing substantive preparations for the regional and subregional preparatory process. Ведущую роль в осуществлении основной подготовки в рамках регионального и субрегионального подготовительного процесса играли региональные комиссии.
In that sphere, the role of the United Nations in establishing a broad dialogue and consultations is irreplaceable. В этой сфере роль Организации Объединенных Наций по налаживанию широкого диалога и консультаций незаменима.
Fourthly, humanitarian considerations play a decisive role in the procedure for building the fence and in dictating its route. В-четвертых, в процессе сооружения ограждения и определении места его прохождения гуманитарные соображения играют решающую роль.
The role of the secretariat in providing the requisite programme and administrative support to enable their effective functioning is, however, emphasized. Вместе с тем, подчеркивается роль секретариата в подготовке необходимой программы и оказании административной поддержки в целях создания условий, требующихся для их эффективного функционирования.
Mr. Patriota said that international trade had a crucial role to play as an agent for economic growth and development. Г-н Патриота говорит, что международная торговля играет ключевую роль в качестве проводника экономического роста и развития.
Enhanced public awareness of the consequences for health and the environment continues to play a crucial role. По-прежнему очень важную роль играет закрепление в общественном сознании понимания ее последствий для здоровья людей и для окружающей среды.
Fifthly, China will engage in active international cooperation and give full play to the role of non-governmental organizations. В-пятых, Китай будет принимать активное участие в международном сотрудничестве и содействовать тому, чтобы неправительственные организации в полной мере играли важную роль в этой деятельности.