Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
The Treaty has played a vital stabilizing role during the transition period in the European security environment. Договор играет жизненно важную роль, являясь стабилизирующим фактором в переходный период в области безопасности в Европе.
We envision a key role for IAEA, including as the potential verifying agency. Мы предполагаем, что МАГАТЭ будет играть ключевую роль в этом отношении, в том числе в качестве возможного контролирующего учреждения.
Pakistan believes the establishment of the Group of Government Experts under the mandate of the General Assembly undermines the role of the Conference. Пакистан полагает, что создание группы правительственных экспертов в соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи подрывает роль Конференции.
Within the process of the Nuclear Security Summit, information security plays a central role. В рамках процесса саммитов по ядерной безопасности информационная безопасность играет центральную роль.
Such instruments therefore play a significant role in reducing transit delays and costs. Следовательно, такие документы играют немаловажную роль в уменьшении транзитных задержек и расходов.
In delivering its mandate, the Office plays a role in both institutional as well as individual accountability. Роль Канцелярии при осуществлении своего мандата состоит в обеспечении как институциональной, так и индивидуальной подотчетности.
The role of the Convention in providing for the sustainable management of the oceans and their resources was also stressed. Кроме того, была подчеркнута роль Конвенции в деле неистощительного освоения океанов и их ресурсов.
The critical role of the oceans in the global carbon cycle was recalled. Была вновь отмечена жизненно важная роль океанов в глобальном углеродном цикле.
All elements of society have a role and a duty in combating these threats. Все элементы общества должны играть определенную роль и выполнять обязанности по борьбе с такими угрозами.
In this regard, the role of civil society organizations is particularly important. В этой связи особенно важную роль играют организации гражданского общества.
They also played a key role in protecting coastlines and had, in particular, significant social and cultural value for island communities. Они играют также ключевую роль в защите береговых линий и представляют особенно существенную социально-экономическую ценность для островных общин.
In previous expert meetings, the general role that RDBs have played in mobilizing resources for development projects in developing countries has been discussed. В ходе предыдущих совещаний экспертов рассматривалась общая роль РБР в мобилизации ресурсов для осуществления проектов развития в развивающихся странах.
The representatives of two regional groups said that the role of UNCTAD in the debate on growth and development strategies was highly relevant. Представители двух региональных групп отметили, что ЮНКТАД играет весьма важную роль в обсуждении стратегий роста и развития.
Several speakers and participants highlighted the essential role of the private sector in enhancing productive capacities in LDCs. Ряд ораторов и участников дискуссии подчеркнули ключевую роль частного сектора в деле расширения производственного потенциала в НРС.
Several representatives highlighted the role of UNCTAD in fostering a more coherent and development-friendly global economic system. Несколько представителей подчеркнули роль ЮНКТАД в деле содействия созданию более слаженной и отвечающей потребностям развития глобальной экономической системы.
This is why Portugal believes that the International Atomic Energy Agency must continue to play a central role in the field of nuclear security. Поэтому Португалия считает, что Международное агентство по атомной энергии должно и впредь играть центральную роль в сфере ядерной безопасности.
As the Beijing Declaration and Platform for Action recognized, women have played a leading role in the worldwide movement for peace and general disarmament. В Пекинской декларации и Платформе действий признается, что женщины играют ведущую роль в глобальном движении за мир и всеобщее разоружение.
Women also play an essential role in the efforts to achieve the total elimination of nuclear weapons. Кроме того, женщины также играют существенную роль в деятельности, направленной на полную ликвидацию ядерного оружия.
The Commission highlighted the potentially significant role of the UNCITRAL Rules on Transparency in that respect as well. В этой связи Комиссия подчеркнула также потенциально значимую роль Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности.
Finland also emphasized the role of preventive measures as an essential form of aquifer risk management. Помимо этого, Финляндия подчеркнула роль превентивных мер как важной формы управления рисками, связанными с водоносными горизонтами.
The family plays a critical role in society and in development. Важнейшую роль в жизни общества и в процессе развития играет семья.
Normative frameworks elaborated at the international level have a key role to play in guiding changes at the regional and national levels. Важную роль в определении вектора преобразований на региональном и национальном уровнях призваны сыграть разработанные международным сообществом нормативные рамки.
Access to financial services enhances economic development and can play a key role in reducing poverty in rural areas. Доступ к финансовым услугам повышает темпы экономического развития и может играть ключевую роль в деле сокращения масштабов нищеты в сельских районах.
The Committee notes with appreciation the State party's leading role in the Durban processes. Комитет высоко ценит важную роль государства-участника в Дурбанском процессе.
From agriculture and weather forecasting to mapping and communications, space plays an ever-growing role in human activities and development. От сельского хозяйства и прогнозирования погоды до составления карт и обеспечения связи космос играет все большую роль в деятельности и развитии человека.