Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Science and technology plays a vital role in changing the life situation of persons with visual disabilities. Наука и техника играют важнейшую роль в изменении жизненной ситуации лиц с инвалидностью по зрению.
Science has played a key role in the delivery of this mandate. Ключевая роль в выполнении этого мандата отводится науке.
The document acknowledges the stronger role of regional offices in developing and implementing the programme of work. В документе признана возросшая роль региональных отделений в разработке и осуществлении программы работы.
OCHA also plays a key advocacy role within the context of its humanitarian financing activities. УКГВ играет также ключевую пропагандистскую роль в контексте финансирования гуманитарной деятельности.
Donors to the Fund and other stakeholders consistently reported satisfaction with the role played by OCHA in the fund allocation process. Доноры Фонда и другие вовлеченные стороны систематически с удовлетворением отмечали роль УКГВ в процессе распределения средств.
Guarantees provided by the Government in respect of minimum remuneration for work play a substantial role in protecting the interests of low-income workers. Для защиты интересов низкооплачиваемых работников немаловажную роль играют государственные минимальные гарантии в области оплаты труда.
The reindeer owners held a central role in the negotiations of the agreement. Центральную роль в выработке этого соглашения сыграли оленеводы.
The role of the local authorities in promoting equal treatment is emphasized. Подчеркивается роль местных органов власти в содействии равному обращению.
NGOs are playing a major role in the prevention activities especially for the hard to reach populations. Важную роль в проведении профилактических мероприятий играют НПО, особенно в плане охвата труднодоступных групп населения.
Deeply rooted stereotypes and prejudice about ageing and seniors play their role in this respect. Определенная роль в этой связи принадлежит глубоко укоренившимся стереотипам и предубеждениям, касающимся старения и престарелых.
It is difficult to provide recent data on the informal sector, where women play a key role. З. Представление последних данных по неофициальному сектору, где женщины играют довольно заметную роль, является сложной задачей.
The role of the Presidential Secretariat for Women in this programme consists in facilitating training for the beneficiaries. Роль СЕПРЕМ в данной Программе заключается в том, чтобы содействовать обучению женщин и мужчин из числа бенефициаров.
The industry plays a significant role in the socio-economic fabric of rural and coastal communities. Данная отрасль играет важную роль в определении социально-экономической структуры общин, проживающих в сельской местности и прибрежных районах.
This role was assigned to it in January 2008. Данная роль была поручена ему в январе 2008 года.
However, thus far the ministry still performs its traditional role. Пока, однако, министерство по-прежнему выполняет свою традиционную роль.
In response to Governing Council resolution 23/5 of 15 April 2011, the role of the World Urban Forum Advisory Group was strengthened. В ответ на резолюцию Совета управляющих 23/5 от 15 апреля 2011 года была усилена роль Консультативной группы Всемирного форума городов.
In this context, the role of youth and the status of women within prevailing gender relations act as important levers for sustainable development. В таком контексте роль молодежи и положение женщин в рамках существующих гендерных отношений выступают в качестве важных рычагов устойчивого развития.
UN-Habitat and partners have played an important catalytic role in advocacy platforms that support urban basic services. ООН-Хабитат и партнеры играют важную роль катализатора в агитационных платформах, поддерживающих базовые городские услуги.
The representation role of regional office directors will also be enhanced. Будет также усилена представительская роль директоров региональных отделений.
It is important that the Governing Council and UN-Habitat build upon this to enhance the role of sustainable urbanization in human settlements. Важно, чтобы Совет управляющих и ООН-Хабитат отталкивались от этого в своей работе, с тем чтобы активизировать роль устойчивой урбанизации в развитии населенных пунктов.
The role of women in decision-making process was particularly stressed. Особый упор был сделан на роль женщин в процессе принятия решений.
There were different perspectives on job creation, including the role of, and a balance between, the public and private sectors. Имеются различные взгляды на проблему создания рабочих мест, включая роль государственного и частного секторов и баланс между ними.
Here again, having effective RCMs can play a decisive role in the functioning of the TPNs. И в данном случае решающую роль в функционировании ТПС могут сыграть эффективно действующие РКМ.
UNCCD can play a key role in that regard by raising awareness and engendering motivation among parties for concrete, innovative solutions. КБОООН может сыграть в этом плане ключевую роль благодаря повышению уровня информированности среди соответствующих сторон и созданию у них мотивации к поиску конкретных инновационных решений.
During these discussions, many panellists also highlighted the invaluable role of reforestation in the global fight against land degradation and food scarcity. В ходе этих обсуждений многие участники групповой дискуссии также обратили особое внимание на важнейшую роль лесовосстановления в глобальной борьбе с деградацией земель и дефицитом продовольствия.