Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Somalia thanked Kenya for its key role in stabilizing Somalia and hosting a large number of Somali refugees. Сомали поблагодарила Кению за ее ключевую роль в стабилизации ситуации в Сомали и прием большого числа сомалийских беженцев.
These people have a legitimate role to play in these historic elections. Эти лица должны сыграть законную роль в предстоящих исторических выборах.
These results confirm the role of employment programmes as an additional tool for the promotion of equal opportunity and social equity. Эти результаты подтверждают роль программ занятости как дополнительного инструмента, способствующего уравниванию возможностей и установлению социального равенства.
The pervasive role of women in harnessing the benefits of scientific and technical information was emphasized by all participants. Все участники подчеркнули многогранную роль женщин в использовании положительных результатов научно-технической информации.
In 2007 and 2008, the Movement played a lead role in promoting NGO cooperation at the Durban Review Conference. В 2007 и 2008 годах Движение сыграло ведущую роль в содействии сотрудничеству НПО в рамках Конференции по обзору Дурбанского процесса.
One delegation expressed appreciation for the role of the secretariat as an information hub for the national statistical offices of the region. Одна делегация положительно оценила роль секретариата как информационного центра национальных статистических ведомств в регионе.
Subregional agreements relating to transport facilitation play a key role in subregional connectivity. Субрегиональные соглашения, касающиеся транспорта, играют ключевую роль в сфере субрегиональной соединяемости.
UNDP plays a key role in managing the resident coordinator system at the country level and boasts the most extensive network of country offices. ПРООН играет ключевую роль в управлении системой координаторов-резидентов на страновом уровне и располагает самой разветвленной сетью страновых отделений.
The other two areas of focus were UNDP's role in implementing Global Environment Facility (GEF) projects and the Small Grants Programme. Двумя другими основными областями являются роль ПРООН в осуществлении проектов Глобального экологического фонда (ГЭФ) и программы мелких субсидий.
UNFPA plays a lead operational role in supporting the building of national capacities for data collection and analysis. ЮНФПА играет ведущую оперативную роль по оказанию содействия в создании национального потенциала для сбора и анализа данных.
The Ministry of Information and the media play a key role in that area. Важную роль в этом процессе играет Министерство информации и СМИ.
In humanitarian reform, WFP continued to play a significant role in the cluster system. В области гуманитарной реформы ВПП продолжала играть существенную роль в системе тематических блоков.
In this regard, the Committee refers to national human rights institutions and their role in its monitoring activities. В этом отношении Комитет в своей деятельности по наблюдению полагается на национальные правозащитные учреждения и их роль.
As part of the Government's strategy, the role of the Science Workforce and Diversity Team has been strengthened and become more strategic. В рамках государственной стратегии была укреплена стратегическая роль Группы по научным кадрам.
His Government was very conscious of international moves to limit the role of juries in a number of jurisdictions. Его правительству весьма хорошо известно о международных попытках ограничить роль присяжных в тех или иных областях судебной практики.
The role of the Department of Public Information might be dealt with in guidelines prepared by the secretariat. Роль Департамента информации могла бы быть определена в руководящих принципах, которые были бы разработаны секретариатом.
Gender equality that recognizes, respects and values the traditional caring role of women is essential to developing shared responsibility within families and communities. Гендерное равенство, при котором признается уважение и ценится традиционная роль женщин, связанная с уходом, имеет особо важное значение для равного распределения обязанностей в семьях и общинах.
Impunity for such crimes should be stopped and the State should take a leading role in this process. Необходимо прекратить безнаказанность за совершение таких преступлений, и государство должно играть ведущую роль в данном процессе.
These are but a few of the many global standards in which IATA has played a major and continuing role. Это лишь несколько из многочисленных глобальных стандартов, в установлении которых ИАТА играла и продолжает играть важную роль.
The Judiciary system especially the police has been sensitized on their role in preventing violence against women. Сотрудникам правоохранительных органов, в частности полицейским, разъяснялась их важная роль в борьбе с насилием в отношении женщин.
The unique role of UNOPS inherently affects any results-based assessment of its performance. Уникальная роль ЮНОПС неизбежно влияет на оценку его деятельности на основании результатов.
Its role is to coordinate management responses to all related audit recommendations and promote greater awareness of internal control issues throughout the region. Его роль состоит в координации управленческих мер реагирования на все связанные с ревизией рекомендации и поощрение более высокого уровня информированности по вопросам внутреннего контроля в рамках всего региона.
He invited the delegation to comment on those reports and to clarify the role of the Investment Defence Force. Он просит делегацию прокомментировать эти сообщения и уточнить роль сил по обеспечению защиты инвестиций.
The commissions and bodies established by the Council of Ministers have a special role in protecting the rights of certain categories of population. Комиссиям и органам, созданным Советом министров, принадлежит особая роль в защите прав некоторых категорий населения.
Morocco has played, from the start, an active role in the process. С самого начала Марокко играло активную роль в этом процессе.