Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Azerbaijan commended the new Constitution and acknowledged the role of the Interdepartmental Commission in improved cooperation with human rights mechanisms. Азербайджан одобрил новую Конституцию и признал роль Межведомственной комиссии в деле улучшения сотрудничества с правозащитными механизмами.
ACHR has played a significant role in creating human rights awareness, particularly within the government sector. КСПЧ играет значительную роль в повышении осведомленности о правах человека, в частности в государственном секторе.
In a number of cases, OHCHR is one of the few actors present and able to play this human rights protection role. В ряде случаев УВКПЧ является одним из немногих существующих субъектов, способных играть эту роль по защите прав человека.
The United Nations played a leadership role in setting up an effective framework for sustainable development. Организация Объединенных Наций играет ведущую роль в создании эффективной базы для устойчивого развития.
Australia welcomed the role of Burkina Faso as the chief peace negotiator for many of the conflicts in the region. Австралия приветствовала роль Буркина-Фасо как активного участника переговоров о восстановлении мира во многих конфликтах в регионе.
Burkina Faso played a key role in democracy. It welcomed improved capacity, job creation and the national microfinancing strategy. Его представитель отметил, что Буркина-Фасо играет ключевую роль в процессе демократизации, и приветствовал наращивание потенциала, создание новых рабочих мест и национальную стратегию микрофинансирования.
It will be recalled that consent performs a safeguard role for indigenous peoples' fundamental rights. ЗЗ. Следует напомнить, что согласие играет роль гаранта осуществления основных прав коренных народов.
Armed violence flared in Kurdish areas in the north-east, where the role of local militias in the conflict grew. Вооруженное насилие вспыхнуло в тех населенных курдами районах на северо-востоке страны, где в ходе конфликта стала возрастать роль местных ополчений.
The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples noted the key role the Expert Mechanism has played in helping to make the Declaration operational. Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов отметил ключевую роль, которую играет Экспертный механизм в содействии осуществлению Декларации.
Some States noted the Expert Mechanism's role in providing technical advice in the creation of specialized mechanisms to realize the rights enshrined in the Declaration. Некоторые государства отметили роль Экспертного механизма в предоставлении технических консультаций при учреждении специализированных механизмов для реализации прав, провозглашенных в Декларации.
The role of the African Union in relation to people of African descent was also discussed. Обсуждалась также роль Африканского союза применительно к лицам африканского происхождения.
He added that these upheavals have underlined the role of youth as key actors in the periods of transition. Он добавил, что эти потрясения выдвигают на передний план роль молодежи как ключевой движущей силы в переходные периоды.
However, it was also suggested that the United Nations should play a more substantive and visible role. В то же время высказывалось также мнение, что Организация Объединенных Наций должна играть более существенную и активную роль.
In that context, delegations emphasized the unique role of the United Nations in developing new norms and standard-setting. В этой связи представители выделяли уникальную роль Организации Объединенных Наций в разработке новых норм и стандартов.
He referred to the Coordination Committee, whose role he considered to be currently recognized by the Council. Он коснулся вопроса о Координационном комитете, чья роль, по его мнению, в настоящее время получила признание Совета.
The limited role of parliaments in aid and international development is a result of various factors. Ограниченная роль парламентов в решении вопросов, касающихся помощи и международного развития, является следствием целого ряда факторов.
Parliamentarians play a pivotal role in this respect, as representatives of citizens and civil society as a whole. В этом отношении ключевую роль играют парламентарии как представители граждан и гражданского общества в целом.
Encourages political parties to take a proactive role in the promotion and achievement of gender equality. Призывает политические партии играть активную роль в поощрении и достижении гендерного равенства.
The role of the IPU in supporting gender-sensitive parliaments Роль МПС в оказании поддержки парламентам, учитывающим в своей работе гендерную специфику
a. Take the lead role in promoting gender-sensitive parliaments by: а. Взять на себя руководящую роль в популяризации принципа учета гендерной специфики в парламентах и в этой связи:
Migration plays a significant role in the socio-economic and demographic development of the Russian Federation. Миграционные процессы играют значимую роль в социально-экономическом и демографическом развитии Российской Федерации.
In performing this role, the Commission faces the serious constraints of lacking a system-wide mandating authority and resources at its disposal. Исполняя эту роль, Комиссия сталкивается с серьезными ограничениями, заключающимися в недостаточности на общесистемном уровне властных полномочий и ресурсов в ее распоряжении.
The ability of the Commission to fulfil this role has been made particularly difficult by the current international financial situation. Способность Комиссии играть эту роль сопряжена с особенными трудностями с учетом нынешней международной финансовой ситуации.
In concluding his statement, Mr. Nambiar emphasized again the huge role incumbent upon the General Assembly to play. В заключении своего доклада г-н Намбияр вновь подчеркнул важнейшую роль, которую призвана сыграть Генеральная Ассамблея.
In so doing, the Council would exercise leadership in its unique role of coordinating the operational activities of the United Nations system. Тем самым Совет проявил бы лидерство, выполняя свою уникальную роль координатора оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.