Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Role - Функция"

Примеры: Role - Функция
One important aspect is the monitoring role which many national institutions play. Одним из важных аспектов их деятельности является функция наблюдения, которую выполняют многие национальные учреждения.
The primary role of the mediator is to ensure a secure, confidential, practical and trusted environment for talks to take place. Основная функция посредника - обеспечить безопасную, конфиденциальную, конструктивную и доверительную основу для переговоров.
The primary role of the financial system is to allocate savings to productive purposes. Главная функция финансовой системы заключается в распределении сэкономленных средств на производственные цели.
That early warning role is fundamental to the Organization's efforts to take preventive action to avoid conflict. Эта функция раннего предупреждения имеет фундаментальное значение для усилий Организации по принятию превентивных мер во избежание конфликтов.
This role involves helping to shape a set of multi-party initiatives to support action on climate change in urban areas. Его функция состоит, в частности, в том, чтобы оказывать содействие при выработке ряда многосторонних инициатив в поддержку осуществления мер в связи с изменением климата в городских районах.
Compliance assessment and advice to the Executive Body on action to address non-compliance is the role of the Implementation Committee. Функция Комитета по осуществлению состоит в оценке соблюдения и оказании консультативной помощи Исполнительному органу в отношении действий в случае несоблюдения.
Its role is solely to provide technical support to country offices and programmes. Его функция заключается исключительно в оказании технической поддержки страновым отделениям и программам.
Rather, their role is usually to become part of an existing conspiracy. Их функция, как правило, заключается в участии в существующем заговоре.
Another potential role of the regional and subregional centres is coordination of technical assistance activities related to Stockholm Convention implementation. Другая потенциальная функция региональных и субрегиональных центров заключается в координации деятельности по оказанию технической помощи в связи с осуществлением Стокгольмской конвенции.
The role of the Mechanism is to plan strategies to prevent acts of national or international terrorism from being carried out on the national territory. Ее функция заключается в планировании стратегий предотвращения совершения на территории страны актов национального или международного терроризма.
This role can be effectively performed by the Conference on Disarmament, which is the sole forum for negotiating treaty law. Эта функция может эффективно выполняться Конференцией по разоружению, которая выступает единственным форумом для проведения переговоров по договорному праву.
This role assists in the prevention of terrorism in the marine or offshore environment. Такая функция позволяет бороться с терроризмом на море или в прибрежной зоне.
The Secretary-General is entrusted, under Article 97 of the Charter, with the role of Chief Administrative Officer of the Organization. Согласно статье 97 Устава на Генерального секретаря возложена функция главного административного должностного лица Организации.
In this context, the significant role of UNHCR's Inspector General is being elaborated in close collaboration with the Executive Committee. В этой связи в тесном сотрудничестве с Исполнительным комитетом прорабатывается важная функция Генерального инспектора УВКБ.
This important coordination role is closely linked, though, to the process applied for the preparation of the consolidated appeal. Вместе с тем эта важная функция по координации тесно связана с процедурой подготовки совместного призыва.
In fact, for the first time, a significant watchdog role is being assigned to national parliaments. И в действительности, на первое время, важная наблюдательная функция назначается национальным парламентам.
In the world of globalization and ever deepening interdependence, the role of a strengthened multilateral regime was becoming increasingly important. В мире, для которого характерны усиление взаимозависимости и глобализация экономики, функция укрепленного многостороннего режима приобретает все большее значение.
This role, although not included in current mandates, is economical in manpower. Эта функция, хотя она и не предусмотрена в нынешних мандатах, не требует особых затрат людских ресурсов.
However, if these authorities delegate too many of their functions to other agencies, their supervisory role will be weakened. Однако, если эти органы делегируют слишком большое число своих функций другим учреждениям, их контрольная функция будет ослаблена.
The role of the Presidency had been further developed and clarified in article 8. Кроме того, в статье 8 получает дальнейшее развитие и уточнение функция Председателя.
At the country level, the coordinating role belonged to the resident coordinator. На национальном уровне функция координации возложена на координатора-резидента.
That role was particularly important at a time when sustained economic growth and development were perceived as prerequisites for international peace and security. Эта функция имеет особо важное значение, если считать, что устойчивый экономический рост и развитие являются непременными условиями достижения международного мира и безопасности.
It was the Chairman's role to summarize the discussion. Резюмировать обсуждения - это функция Председателя.
The role of middleware is to link distributed systems independently of the operating systems or data management methods being employed. Функция микропрограммных средств заключается в обеспечении связей между распределенными системами, независимо от операционных систем и применяемых методов управления данными.
Their main role lies in advocacy work and in reaching people at the grass-roots level. Их основная функция связана с ведением разъяснительной работы и охватом населения на низовом уровне.