| But they won't give me the role. | Но мне не дадут эту роль. |
| I was born to play this role. | Я рождена, чтобы играть эту роль. |
| I'm Kurt Hummel, and I'll be auditioning for the role of... | Я Курт Хаммэл, и я буду прослушиваться на роль... |
| I made a mistake taking this role. | Я ошиблась, согласившись на роль. |
| We gave her a small speaking role as one of my daughters. | Мы дали ей небольшую роль с текстом, она играет одну из моих дочерей. |
| Clearly, it would not be appropriate for a woman to assume that role. | Очевидно, что женщине не подобает брать на себя эту роль. |
| Dr. Coffman played a key role in blocking the ratification - of the Convention on Biological Diversity in the U.S. Senate. | Он сыграл ключевую роль в блокировании ратификации соглашения по Биологическому Многообразию в Сенате США. |
| So Bloom performed his role in Stephen's story to a T. | Итак, Блум играл свою роль в пьесе Стивена. |
| You know I got that recurring role on the Walking Dead. | У меня постоянная роль в Ходячих Мертвецах. |
| Playing the role of Mr. Watson is Judith McKnight. | Роль мистера Ватсона исполняет Джудит МакНайт. |
| You want someone to play a role, you cast it. | Если хочешь, чтобы кто-то сыграл роль, ты устраиваешь кастинг. |
| If the good doctor will not perform for you, I am more than happy to play his role. | Если наш добрый доктор не хочет выступить перед вами, я более чем счастлив сыграть его роль. |
| Listen, some people might think you have a big role to play. | Послушай, некоторые люди думают, что им суждено сыграть большую роль. |
| Hi.I'm kurt hummel, and I'll be auditioning for the role of kicker. | Здравствуйте, я Курт Хаммел, и я буду пробоваться на роль бьющего. |
| She wanted the princess role, but got the funny fairy godmother. | Она хотела играть принцессу, но получила роль крестной феи. |
| You know that's not my role. | Знаешь, это не моя роль. |
| We believe that the Council can play a crucial role in the improvement of the situation of human rights worldwide. | Мы считаем, что Совет способен играть решающую роль в улучшении ситуации в области прав человека во всем мире. |
| That role should not be restricted to pointing out the violators, but should mainly help overcome shortfalls and implement universal standards. | Эта роль не должна ограничиваться лишь выявлением нарушителей их прав, но, скорее, в основном должна предусматривать оказание помощи в преодолении недостатков и выполнение всеобщих стандартов. |
| START I performed a historic role in ensuring international peace, strategic stability and security. | ДСНВ сыграл свою историческую роль в обеспечении международного мира, стратегической стабильности и безопасности. |
| IAEA plays an essential role in that respect. | МАГАТЭ играет неотъемлемую роль в этом отношении. |
| In this regard, the role of facilitators would be critical. | В этом контексте чрезвычайно важную роль могли бы сыграть посредники. |
| Study on capacity-building for academia: impact and role in the development of human resources and policy support in developing countries. | Исследование по вопросам укрепления потенциала научных кругов: влияние и роль в процессе развития людских ресурсов и в оказании поддержки в области политики в развивающихся странах. |
| UNAMA is playing a supporting role as a member of the programme's working group. | МООНСА играет вспомогательную роль в качестве члена Рабочей группы Программы. |
| Revenge and radical teachings also play a role in some children's decision to join an armed group. | Жажда мести и радикальные учения также играют роль в принятии некоторыми детьми решения присоединиться к той или иной вооруженной группе. |
| I would encourage other Member States to also reflect on their role in supporting the protection of civilians and to develop similar policies. | Я призываю другие государства-члены также проанализировать их роль в деятельности по защите гражданских лиц и разработать аналогичную политику. |