Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Bahrain commended the role of the Office of the Ombudsman. Бахрейн с одобрением отметил роль Управления Уполномоченного по правам человека.
Bangladesh commended Costa Rica for its role as Chair of the Climate Vulnerable Forum. Бангладеш с удовлетворением отметила роль, которую играет Коста-Рика, будучи Председателем Форума уязвимых к изменению климата.
Indigenous knowledge systems can play a pivotal role in economic sustainability, self-reliance and cost-effectiveness. Системы эндогенных знаний могут играть основную роль в обеспечении экономической устойчивости, самообеспеченности и эффективности затрат.
This was to assist the Support Group to have a better appreciation of its role in the World Conference and its preparations. Это было сделано, чтобы помочь Группе поддержки более четко очертить свою роль в контексте Всемирной конференции и ее подготовки.
It plays a vital role in maintaining and securing the future of Europe's linguistic diversity and democracy. Она играет важнейшую роль в поддержании и закреплении языкового разнообразия и демократии в Европе в перспективе.
Community radio is also able to play an active role in disaster risk reduction. Местное радиовещание может также сыграть активную роль в снижении риска возникновения стихийных бедствий.
There has been a growing recognition that technology and innovation have a role to play beyond industrial growth. Все чаще признается, что роль технологий и инноваций не ограничивается развитием промышленности.
The first challenge where STI has a critical role to play is multidimensional poverty. Первой проблемной областью, где НТИ должны играть важнейшую роль, является многофакторная бедность.
Science and engineering have a central role to play in that redesign. В этом процессе модернизации центральную роль должны играть наука и инженерно-конструкторская деятельность.
Improvements in spatial planning and mobility can play a role in poverty eradication. Улучшение пространственного планирования и мобильности может сыграть определенную роль в искоренении нищеты.
Educational institutions, especially those of higher learning, play a significant role in research and economic development. Образовательные учреждения, особенно вузы, играют значительную роль в научно-исследовательской деятельности и экономическом развитии.
International agencies and multilateral development banks have a role to play in bringing STI to bear on inclusive and sustainable development. Международные учреждения и многосторонние банки развития призваны играть определенную роль в направлении НТИ на цели инклюзивного и устойчивого развития.
This paper has tried to summarize its deliberations and present its role while also looking ahead. В настоящем документе предпринята попытка резюмировать ее соображения, описана ее роль, а также изложены взгляды на будущее.
Another area in which the role of civil society had been important was the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. Еще одной областью, в которой важную роль играет гражданское общество, является поощрение и защита прав инвалидов.
Their role has been increasingly crucial in providing technical assistance in support of the Implementation Review Mechanism. Они играют все более важную роль в предоставлении технической помощи в рамках поддержки Механизма обзора хода осуществления.
The role of metadata in explaining changes in concepts or methodologies over time and across countries is indispensable. Роль метаданных в разъяснении изменений концепций или методологий с течением времени и между странами является исключительной.
The task team recognized the role of SEEA as the statistical framework for water indicators, although concerns were raised about current data availability. Целевая группа признала роль СЭЭУ в качестве статистических рамок для определения показателей учета водных ресурсов, но одновременно была выражена озабоченность в отношении наличия данных на текущий момент.
In order to best fulfil the role, UNODC will need expert advice. Для того чтобы лучше выполнять эту роль, УНП ООН потребуется помощь экспертов.
Social policy, especially in education and training, plays a key role in fostering innovations necessary for the transition to knowledge-based and innovation-driven economies. Социальная политика, особенно в области образования и профессиональной подготовки, играет ключевую роль в деле стимулирования инноваций, необходимых для перехода к наукоемкой и инновационной экономике.
Families are the essential building block of society, and they therefore have an indispensable role to play in social development. Семья - это краеугольный камень общества, и, следовательно, она играет незаменимую роль в социальном развитии.
Policymakers must recognize that the family plays a key role in social development and, as such, should be strengthened. Политическое руководство должно признать, что семья играет ключевую роль в социальном развитии и что требуется ее укрепление именно в этом качестве.
Building the capacity of the disadvantaged would enable them to play an equal role in development and progress. Наращивание потенциала социально уязвимых групп населения позволит им играть равноправную роль в развитии и прогрессе.
It plays a transformative role in contributing to long-term inclusive and sustainable development. Она выполняет преобразующую роль, содействуя долгосрочному инклюзивному и устойчивому развитию.
The Committee also noted the central role of education in combating discrimination and gender stereotypes. Комитет также отметил центральную роль образования в борьбе с дискриминацией и гендерными стереотипами.
UNICEF senior management has taken an active role in assessing the capacity, systems and resources required to implement the new GAP. Старшие руководители ЮНИСЕФ играли активную роль в оценке потенциала, систем и ресурсов, необходимых для осуществления нового ГПД.