Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Pakistan played an active role in the negotiation of the decision to establish the Human Rights Council. Пакистан сыграл активную роль в принятии решения о создании Совета по правам человека.
In this regard, civil society and religious leaders have a key role to play. В этой связи ключевую роль призваны сыграть гражданское общество и религиозные лидеры.
They all have a role to play in shaping such a strategy and translating it into reality. Все они призваны сыграть роль в ее разработке и практической реализации.
As UNMEE continues to discharge its mandate, its role as a stabilizing factor is acquiring additional importance. По мере того как МООНЭЭ продолжает выполнять свой мандат, ее роль как стабилизирующего фактора приобретает дополнительное важное значение.
In Somalia, the road transport network plays a very crucial role in transporting arms to the Bakaaraha arms market. В Сомали в доставке оружия на оружейные рынки «Бакараха» исключительно важную роль играет дорожная сеть.
However, this is not to say that the role of air transport should be ignored. Однако это не означает, что роль воздушного транспорта больше не должна приниматься во внимание.
This proactive role of the Agency is a welcome sign. Такая действенная роль Управления является обнадеживающим знаком.
Though gradually improving, the role of the executive could be more proactive. Хотя роль исполнительных органов постепенно становится более заметной, они могли бы проявлять большую активность.
EUFOR has the main peace stabilization role and monitors the implementation of the military aspects of the General Framework Agreement for Peace. СЕС должны играть главную роль в стабилизации мира и осуществляют контроль за реализацией военных аспектов Общего рамочного соглашения о мире.
MONUC is playing a central role in supporting the Transitional Government through this process, in terms of both political and military requirements. МООНДРК играет центральную роль в поддержке переходного правительства в рамках этого процесса в плане как политических, так и военных потребностей.
The National Transitional Government of Liberia needs to play a more pro-active role in urgently providing an appropriate solution to this issue. Национальному переходному правительству Либерии необходимо играть более инициативную роль в скорейшем поиске надлежащего решения этого вопроса.
UNOMB and its predecessor have also played a significant role in facilitating those efforts. МООННБ и ее предшественник также сыграли важную роль в содействии этим усилиям.
The Mission continues to play a role in building local capacity to diagnose Lassa fever in Sierra Leone. Миссия продолжает играть свою роль в подготовке местного персонала, способного распознавать лихорадку Ласса в Сьерра-Леоне.
Women have played a critical role in ensuring a return to democratic governance in Sierra Leone. Женщины сыграли решающую роль в обеспечении возвращения к демократическому правлению в Сьерра-Леоне.
The front-line States, as well as South Africa, play a critical role in regional stability and in the success of the arms embargo. Прифронтовые государства, а также Южная Африка играют важнейшую роль в обеспечении региональной стабильности и успеха эмбарго в отношении оружия.
The latter needs to reassert its role in monitoring and overseeing all internal and international flights of civilian aircraft. Последнему необходимо восстановить свою роль в деле осуществления контроля и надзора за всеми внутренними и международными рейсами гражданских самолетов.
The mission found that many national and international interlocutors pointed to the negative and sensationalist role played by the media in Haiti. Миссия установила, что многие национальные и международные собеседники указывали на негативную роль, которую в погоне за сенсациями играют средства массовой информации в Гаити.
The new Constitution will play a critical role in the establishment of post-electoral stability. Новая конституция будет играть критически важную роль в обеспечении стабильности после проведения выборов.
UNTOP continued to play a unique role of quiet facilitation, particularly on the most delicate and contentious of issues. ЮНТОП продолжало играть уникальную роль тихого посредника, особенно в решении наиболее деликатных и спорных вопросов.
Therefore, highlighted throughout this report is the role civil society can play in promoting a truly global strategy against terrorism. Поэтому во всех разделах настоящего доклада особо отмечается та роль, которую гражданское общество может играть в содействии осуществлению подлинно глобальной стратегии борьбы с терроризмом.
I believe its presence will continue to play a vital role, in particular during the forthcoming electoral period. Полагаю, что ее присутствие будет по-прежнему играть жизненно важную роль, особенно в ходе предстоящих выборов.
It played a key role supporting stability through potentially destabilizing political events during the reporting period. Он играл видную роль в обеспечении стабильности, несмотря на то, что в течение отчетного периода происходили политические события, которые могли дестабилизировать обстановку.
The AU/ECOWAS delegation requested all candidates to play a positive role during the electoral process and accept the election results. Делегация АС/ЭКОВАС призвала всех кандидатов играть положительную роль в процессе выборов и признать результаты выборов.
All have a role in maintaining the integrity of the financial sector. Все они выполняют соответствующую роль в сохранении целостности финансового сектора.
In its previous report, the Group highlighted the role of Congolese businessman Ozia Mazio in violating the arms embargo. В своем предыдущем докладе Группа подчеркнула роль конголезского предпринимателя Озиа Мазио в нарушении эмбарго на поставки оружия.