| But this largely ignored the role of extremists. | Однако такой подход практически не принимал во внимание роль экстремистов. |
| I need to make sure that everyone knows his role. | Я должен быть уверен что каждый знает свою роль во всем этом. |
| Economic and social motives played only a subordinate role. | Экономические, социальные и национальные мотивы играли для него второстепенную роль. |
| And we see Anna Nicole Smith playing a big role recently. | И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время. |
| They want to increase your role. | Они хотят развить вашу роль, а я уступаю дорогу. |
| It plays a key role in synaptic plasticity and so in learning. | Этот процесс играет ключевую роль в синаптической пластичности, а следовательно и в процессах обучения и памяти. |
| Morrissey's role was to create vocal melodies and lyrics. | Роль Моррисси в группе сводилась к созданию текстов и мелодий вокальных партий. |
| And Europe faces too many internal problems to assume any significant leadership role in global affairs. | А Европа стоит перед лицом слишком большого числа внутренних проблем, чтобы взять на себя роль значительного лидерства в международных отношениях. |
| However small, however limited, Mexico played a valuable role. | Таким образом, такая небольшая страна с ограниченными возможностями, как Мексика, сыграла важную роль. |
| I'll probably bring that to this role. | Я скорее всего смогу и в эту роль это привнести, так что... |
| And we see Anna Nicole Smith playing a big role recently. | И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время. |
| Your confidential hospital informant played a crucial role. | Твой анонимный информатор из больницы сыграл решающую роль. Давай. |
| Apparently he was here researching a role. | Очевидно, он был тут, вживался в роль. |
| Women can have a particularly powerful role in influencing sustainable consumption decisions. | Женщины могут играть особенно активную роль, оказывая влияние на решения в области устойчивого потребления. |
| Their role in policy development and execution should be recognized, enhanced and properly integrated. | Их роль в политике развития и исполнения этой политики должна быть признана, быть усилена и должным образом скоординирована. |
| Positive action was needed to enhance the role of women. | Необходимо принять меры позитивного характера, с тем чтобы усилить роль женщин. |
| UNEP plays an active role in supporting such training. | ЮНЕП играет активную роль в оказании поддержки в организации такой профессиональной подготовки. |
| The Commission has a central role in this definition process. | В деятельности, связанной с определением таких целей и критериев, Комиссия может сыграть ключевую роль. |
| Universities often played a pivotal role in animating, supporting or leading local-level action. | Университеты зачастую играли ведущую роль в организации и поддержке мероприятий на местном уровне или в осуществлении руководства ими. |
| Agriculture and manufacturing activities continue to play a secondary role. | Сельское хозяйство и обрабатывающая промышленность, как и ранее, играют второстепенную роль. |
| That role clearly implied greater responsibilities. | Эта роль, несомненно, предполагает более высокую степень ответственности. |
| The role of sustainable development in preventing migration flows was gaining wide recognition. | Оратор отмечает, что с каждым разом все больше признается роль устойчивого развития в предотвращении миграционных потоков. |
| The entire United Nations system should redefine its social development role through its institutions. | Всей системе Организации Объединенных Наций следует пересмотреть свою роль в области социального развития в контексте деятельности ее учреждений. |
| We all got a role to play. | У всех нас есть роль, которую нужно играть. |
| The role of institutions is also crucial in promoting self-reliance in managing population programmes. | Помимо этого, исключительно большую роль в плане содействия самостоятельности в отношении осуществления программ в области народонаселения играют учреждения. |