Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
The primary role of the family in supporting children affected by HIV was also recognized. Кроме того, была признана главная роль семьи в поддержке детей, инфицированных ВИЧ.
Official development assistance plays an essential role in countries that are unable to mobilize sufficient public financing. Официальная помощь в целях развития играет незаменимую роль в тех странах, которые не способны самостоятельно мобилизовать достаточные государственные финансовые средства.
Trade liberalization and improved multilateral trade rules can play a crucial role in achieving the Millennium Developments Goals. Либерализация и совершенствование правил многосторонней торговли могут сыграть важнейшую роль в достижении поставленных в Декларации тысячелетия целей развития.
The United Nations remains relevant and many countries look to it to play its role in conducting regular reviews in meeting the Millennium Development Goals. Организация Объединенных Наций сохраняет свою актуальность, и многие страны с надеждой смотрят на нее, ожидая, что она сыграет свою роль в проведении регулярных обзоров о ходе осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Sixthly, the IMF plays a critical role in issues concerning the international economic system. В-шестых, МВФ играет важнейшую роль в вопросах, касающихся международной экономической системы.
The Monterrey Consensus emphasizes the role of the State in socio-economic development and the importance of public investment in that context. В Монтеррейском консенсусе подчеркивается роль государства в социально-экономическом развитии и важность в этом контексте государственных инвестиций.
We know that, as a complement to official development assistance (ODA), national efforts must play a more decisive role. Нам известно, что в дополнение к официальной помощи в целях развития (ОПР) более решающую роль должны играть усилия национальные.
An open, rule-based and equitable multilateral trading system can play a significant role in stimulating economic growth. Открытая, основанная на уважении правил и справедливая многосторонняя торговая система может играть важную роль в стимулировании экономического роста.
Switzerland will play an active role in identifying lasting solutions to those questions. Швейцария будет играть активную роль в отыскании долгосрочных решений этим проблемам.
We are all aware of the Security Council's primary role with respect to peace and security. Нам всем хорошо известна ведущая роль Совета Безопасности в вопросах мира и безопасности.
The precise role that they might play will vary according to the type of organization, its particular mandate and its capacity. Конкретная роль, которую они могут выполнять, зависит от вида организации, ее соответствующего мандата и возможностей.
A consultation with representatives of the FAO and UNEP regional offices in April 2004 reviewed their potential role in regional delivery. В ходе консультативного совещания с представителями региональных отделений ФАО и ЮНЕП в апреле 2004 года была рассмотрена их потенциальная роль в осуществлении региональной деятельности.
Water has a key role to play in the achievement of most goals contained in the Millennium Declaration. Водным ресурсам принадлежит ключевая роль в достижении большинства целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
A significant role should be given to institutional arrangements at the regional level and regional institutions in implementing and reviewing the plan. Важная роль в выполнении и обзоре плана должна отводиться организационным механизмам, имеющимся на региональном уровне, и региональным учреждениям.
Finally, it suggests some issues for further information exchange and coordination and explores a possible role for EMG. И, наконец, в нем предлагается ряд вопросов для дальнейшего обмена информацией и координации и рассматривается возможная роль ГРП.
The private sector continued to play an enthusiastic role in implementing the Kyoto Protocol. Частному сектору по-прежнему отводится активная роль в деле осуществления Киотского протокола.
Firmly supports UNEP's the stronger role of UNEP in the international environmental agenda; Ь) горячо поддерживаем более активную роль ЮНЕП в выполнении международной повестки дня в области окружающей среды;
Here the role of national parliaments is key. И здесь ключевую роль играют национальные парламенты.
Third is the crucial role of national capacity in the developing countries. В-третьих, решающая роль отводится национальным потенциалам в развивающихся странах.
It could include an increased role for UNEP in country-level capacity delivery in particular through greater collaboration with UNDP. Он мог бы предусматривать более активную роль ЮНЕП в создании национального потенциала, в частности за счет повышения координации с ПРООН.
The UNEP role in environmental assessments was commended, with specific reference to: Была высоко оценена роль ЮНЕП в проведении природоохранных оценок, при этом конкретно были обозначены следующие вопросы:
The central role of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in determining priorities for assessments was emphasized. Была подчеркнута центральная роль Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров в определении первоочередных направлений деятельности по проведению оценок.
UNEP will continue to play a key role in the Abu Dhabi Global Environmental Data Initiative. ЮНЕП будет и впредь играть ключевую роль в реализации Абу-Дабийской инициативы по глобальной экологической информации.
Activities of all relevant actors should be observed, and the role of UNEP in the system should be identified. Следует наблюдать за деятельностью всех соответствующих участников и определить роль ЮНЕП в рамках системы.
It is important to to address note the role of laws and regulations in facilitating technology innovation, dissemination and diffusion. Важно рассмотреть роль законов и правил в оказании содействия разработке новых технологий, их распространению и внедрению.