Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
The Commission, in implementing its mandate, also plays a catalytic role in support of gender mainstreaming. В рамках осуществления своего мандата Комиссия играет также роль катализатора в поддержке работы по учету гендерной проблематики.
We hope that Kosovo will continue to play a constructive role as a responsible member of the international economic community. Мы надеемся, что Косово продолжит играть конструктивную роль в качестве ответственного члена международного экономического сообщества.
We understand the desire of the European Union to play a role in safeguarding peace and stability in the Balkan region. Мы понимаем желание Европейского союза играть роль в гарантировании мира и стабильности в Балканском регионе.
Although it could receive complaints from individuals, its role was primarily a consultative one. Хотя он может получать жалобы от физических лиц, все же в первую очередь он играет консультативную роль.
Events have proved that the Tripartite Mechanism is successful and effective and has played a very key role in UNAMID's deployment. События показали, что Трехсторонний механизм является успешным, эффективным и играет очень важную роль в развертывании ЮНАМИД.
We expect the Security Council and the Secretary-General to continue to play a vigorous and proactive role in this endeavour. Мы рассчитываем на то, что Совет Безопасности и Генеральный секретарь будут и впредь выполнять в этом деле энергичную и инициативную роль.
In this context, he recognized the contribution and role of women as practitioners and "family managers". В этой связи он признал вклад и роль женщин в качестве практических работников и «глав семей».
Similarly, the role of the World Bank in East Timor has been of fundamental importance. Аналогичным образом, роль Всемирного банка в Восточном Тиморе имеет исключительно важное значение.
In this connection, I wish to acknowledge with thanks the role being played by UNMEE in mine-clearing activities in Eritrea. В этой связи мне хотелось бы с благодарностью отметить роль МООНЭЭ, выполняемую ею в связанной с разминированием деятельности в Эритрее.
More specifically, the Security Council has a role to play as well. Говоря более конкретно, Совет Безопасности также призван сыграть здесь важную роль.
My Government is ready to play an active role in ensuring the success of that seminar. Мое правительство готово сыграть активную роль в обеспечении успешного проведения этого семинара.
The United Nations system is well placed to play a pivotal role in this process. Система Организации Объединенных Наций призвана играть главную роль в этом процессе.
At a time of confrontation, the United Nations role in promoting peace and security has become more important and complex. В период конфронтации роль Организации Объединенных Наций в поощрении мира и безопасности приобрела еще более важный и сложный характер.
Ownership and partnership have to play a major role here. Основную роль в этом деле должны играть самостоятельная ответственность и партнерство.
Other delegations underlined the vital role of port States in promoting compliance by flag States with internationally agreed safety and pollution prevention standards. Другие делегации отметили жизненно важную роль государств порта в деле содействия выполнению государствами флага международно согласованных стандартов обеспечения безопасности и предотвращения загрязнения.
We are particularly pleased at the active role played by the Council in settling conflicts in Africa. В этой связи особое удовлетворение вызывает его активная роль в урегулировании конфликтов на африканском континенте.
It has played a decisive role in defusing tensions and maintaining the redeployment process, which is expected to be completed shortly. Она сыграла решающую роль в разрядке напряженности и продолжении процесса передислокации, который, как мы надеемся, должен быть в скором времени завершен.
The significant role of the EU Lisbon Strategy for economic, social and environmental renewal was also mentioned by a number of speakers. Ряд выступающих также отметили важную роль Лиссабонской стратегии ЕС по экономическому, социальному и экологическому возрождению.
The role of Customs services is changing as the country becomes part of the European Union. С вступлением страны в Европейский союз роль таможенных служб начинает меняться.
He underlined a positive role of UNECE as a unique intergovernmental institution ensuring a Pan-European integration in the field of inland water transport. Он подчеркнул позитивную роль ЕЭК ООН, являющейся единственным межправительственным учреждением, обеспечивающим общеевропейскую интеграцию в области внутреннего водного транспорта.
There is also scope to consider the role of the "nasty person". Можно также обсудить роль "опасного лица".
The role of the checks is both to punish and to prevent. Таким образом, проверки на дорогах играют одновременно карательную и превентивную роль.
Conduct of roadside checks that have a preventive role, giving drivers the impression that they can be permanently monitored. Проводить проверки, играющие превентивную роль, и тем самым добиться от водителей осознания того, что они могут подвергнуться контролю в любой момент.
Develop bilateral activities in which they could play a coordinating role. осуществлять двустороннюю деятельность, в рамках которой они могли бы играть координационную роль.
High security manual or mechanical seals can play a significant role in a comprehensive container security program. Значительную роль во всеобъемлющей программе обеспечения безопасности контейнеров могут играть высоконадежные охранные ручные или механические пломбы.