Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
The police have a key role to play in the prevention of crime in collaboration with all sectors of society. Полиция должна играть ключевую роль в предупреждении преступности в сотрудничестве со всеми секторами общества.
The role of victims in crime prevention З. Роль потерпевших в усилиях по предупреждению преступности
Citizens have a vested interest and a role to play in crime prevention and in the criminal justice process. Граждане должны проявлять личный интерес и играть свою роль в предупреждении преступности и в процессах отправления уголовного правосудия.
Brazil underscored the key role played by the resident coordinator system in coordinating United Nations activities at the country level. Бразилия подчеркивает ключевую роль, которую играет система координаторов-резидентов в координации деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
By leveraging its comparative advantage, the Organization could play a leading role in bringing diverse players together. Используя свое относительное преимущество, Организация может играть ведущую роль в сближении различных партнеров.
The regional commissions and their subregional offices played a vital role in ensuring that the nature and quality of assistance were appropriate. Региональные комиссии и их субрегиональные офисы играют жизненно важную роль в обеспечении надлежащего характера и качества помощи.
The role of the resident coordinator should similarly be articulated in the course of negotiations. Роль координатора-резидента также следует обсудить в ходе переговоров.
It was acknowledged that Governments play a key role in securing water for competing demands. Было признано, что правительства играют ключевую роль в удовлетворении конкурирующего спроса на водные ресурсы.
First, ODA, concentrated on the least developed countries, must continue to play a central role. Во-первых, главную роль должна по-прежнему играть ОПР, направляемая главным образом в наименее развитые страны.
New climate funds such as the Green Climate Fund should play a role in sustainable development. Свою роль в устойчивом развитии должны сыграть и новые климатические фонды, например Зеленый климатический фонд.
His Office had provided system-wide coordination and had played a strong advocacy role. Его Канцелярия обеспечила общесистемную координацию и сыграла активную роль в предоставлении информационной поддержки.
The Economic and Social Council and the Second Committee had a crucial role to play in that regard. Решающую роль в этой связи надлежит играть Экономическому и Социальному Совету и Второму комитету.
The crucial role of culture in achieving sustainable development could not be underestimated. Невозможно переоценить ту чрезвычайно важную роль, которую культура играет в обеспечении устойчивого развития.
Global economic governance should be strengthened, as should the role of the United Nations, to ensure its continuing relevance. Необходимо усилить как глобальное экономическое руководство, так и роль Организации Объединенных Наций в целях сохранения ее актуальности.
He also underscored the paramount role of FDI in accelerating development and poverty reduction. Он также подчеркивает крайне важную роль ПИИ в ускорении развития и сокращении масштабов нищеты.
Trade issues would play a key role in furthering the development agenda and should be addressed during the upcoming WTO Ministerial Conference in Bali. Вопросы торговли будут играть ключевую роль в реализации повестки дня в области развития и должны стать предметом обсуждения на предстоящей Конференции ВТО на уровне министров в Бали.
The conference would advance a global urban development agenda that stressed the role that cities could play in regulating growth. Эта конференция будет содействовать формированию глобальной повестки дня в сфере развития городов, в которой должна быть особо отмечена бы роль крупных городов в деле регулирования экономического роста.
The United Nations had a vital role in mobilizing the international community to eliminate hunger. Организация Объединенных Наций играет жизненно важную роль в мобилизации усилий международного сообщества на борьбу с голодом.
Technology had a key role to play in poverty eradication and sustainable development. Технологии играют ключевую роль в ликвидации нищеты и обеспечении устойчивого развития.
Despite their critical role in society, women around the world remained more disadvantaged than men. Несмотря на важнейшую роль в обществе, женщины во всем мире остаются в более неблагоприятном положении, чем мужчины.
A reformed international financial architecture was also needed urgently, to play a constructive role in the global development agenda. Кроме того, необходимо как можно скорее создать новую международную финансовую архитектуру, которая призвана играть конструктивную роль в реализации глобальной повестки дня в области развития.
Banks' traditional role of channelling savings into the real economy was not a requirement for a stable financial system. Традиционная роль банков, направляющих сбережения в реальный сектор экономики, не является необходимой предпосылкой для создания стабильной финансовой системы.
It fell to the United Nations to play a more effective role in facilitating and coordinating international responses to those challenges. Организации Объединенных Наций следует играть более эффективную роль в содействии принятию и координации международных мер для устранения этих вызовов.
The role of the private sector was encouraged, as it was the main driver of agricultural development. Важная роль в этих усилиях отводится частному сектору, который является главной движущей силой развития сельского хозяйства.
International institutions can have a key role as catalyst when acting as neutral third parties, bringing expertise and funding. Международные учреждения могут играть ключевую катализирующую роль в качестве третьих, нейтральных сторон, предоставляя специалистов и финансирование.