Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
He wondered whether there were any examples of cases in which that provision had indeed played a role. Он задает вопрос о том, имеются ли какие-либо примеры дел, в которых это положение действительно сыграло определенную роль.
The electronic media played a significant role in combating discrimination and stereotypes. Важную роль в борьбе с дискриминацией и стереотипами играют электронные СМИ.
He was impressed by the role and functions of CHRAJ. На него произвели весьма благоприятное впечатление роль и функции КПЧАЮ.
Goals, objectives and strategies are proposed for the National Machinery that emphasizes their capacity building and human resource development functions and de-emphasizes their implementation role. Цели, задачи и пути их достижения предлагаются для национального механизма, который подчеркивает их функции по созданию возможностей и развитию людских ресурсов и преуменьшает их исполнительскую роль.
They were also consolidating their role in politics and were being promoted to high-level decision-making posts. Женщины также играют все более активную роль в политической жизни и выдвигаются на директивные посты высокого уровня.
In Regions 8 and 9, women play a more dominant role in income generation for the family. В округах 8 и 9 женщины играют более важную роль в обеспечении семьи.
As we all know, the primary role in the struggle against the illicit trade in those weapons belongs to Member States. Как все мы знаем, главная роль в борьбе с незаконной торговлей таким оружием отводится государствам-членам.
This can play a key role in addressing women's poverty. Это может сыграть ключевую роль в решении проблем женской нищеты.
That will assist police operations in fulfilling their protection role. Это поможет полицейским силам выполнять возложенную на них роль по защите.
To that end, States must invest in capacity-building to emphasize women's full role in conflict resolution. Для обеспечения этого государства должны вносить вклад в создание своего потенциала, с тем чтобы они могли подчеркивать необходимость того, чтобы женщины играли полноценную роль в урегулировании конфликтов.
In conclusion, the Kingdom of Swaziland supports the role of the Security Council in the prevention of conflicts, peacekeeping and post-conflict reconstruction. В заключение Королевство Свазиленд поддерживает роль Совета Безопасности в предотвращении конфликтов, поддержании мира и постконфликтном восстановлении.
Women play a leading role of ground-breaking proportions in Kuwaiti society. Женщины играют передовую и новаторскую роль в кувейтском обществе.
At the same time, it must actively play its role in protecting the interests of mother and child. В то же время он должен активно играть свою роль в деле защиты интересов матери и ребенка.
The United States has played an active role in encouraging States to mark all its weapons and trace illicit small arms. Соединенные Штаты играют активную роль, призывая государства маркировать все свое оружие и отслеживать незаконное стрелковое оружие.
They have been playing a very effective role in promoting gender awareness. Они играют весьма эффективную роль в разъяснении гендерных проблем.
Their primary role is to take care of the children and perform household work. Их основная роль - заботиться о детях и выполнять работу по дому.
Non-permanent Council members play a particular role in ensuring the most effective, honest and impartial analysis of pressing international issues. Особую роль в обеспечении максимально объективного, честного и непредвзятого анализа острых международных проблем призваны играть непостоянные члены Совета Безопасности.
Its role has become ever more prominent in recent years. В последние годы его роль стала особенно заметной.
The role of the Judiciary has been contributory to enhance women's status in terms of citizenship rights. С точки зрения права на гражданство судебная система играла вспомогательную роль в повышении статуса женщин.
The role of the United Nations good offices in this regard therefore appears relevant, or is considered relevant to both sides. Поэтому роль добрых услуг Организации Объединенных Наций в этой связи представляется актуальной, поскольку так считают обе стороны.
When Member States send us qualified female personnel, we can demonstrate the central role of women in restoring stability to war-ravaged countries. Когда государства-члены направляют к нам отвечающие требованиям кандидатуры женщин, мы можем наглядно демонстрировать центральную роль женщин в процессе восстановления стабильности в пострадавших от войн странах.
The potential role and functions of the Office for Protection against Discrimination were still being debated among the working group preparing the draft bill. Рабочая группа, занимающаяся подготовкой законопроекта, продолжает обсуждать потенциальную роль и функции управления по защите от дискриминации.
Woman's role in peacekeeping is unique, prompting an increasing demand for its presence. Роль женщин в миротворческой деятельности носит уникальный характер, способствуя возрастанию потребности в их присутствии.
That mechanism has played a significant role in sounding the alarm and increasing awareness. Этот механизм сыграл видную роль в привлечении внимания к этой проблеме и в просветительной работе.
Women who had lost husbands during the internal armed conflict played an active role in many of those programmes. Активную роль в осуществлении многих таких программ играют женщины, потерявшие своих мужей во время внутреннего вооруженного конфликта.