Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Those whose role is advisory will be at low risk а) лица, которые играют консультативную роль, будут подвергаться малому риску;
The PBM subprogramme also played a major role in raising funds for the work on the CDM. Подпрограмма ПМ также играла важнейшую роль в мобилизации финансовых средств на работу по МЧР.
Some Parties, such as Cambodia, Comoros and Ghana, emphasized the role these organizations can play. Некоторые Стороны, такие, как Гана, Камбоджа и Коморские Острова, подчеркнули потенциальную роль этих организаций.
Furthermore, NGOs play a key role in the preparation of national communications in collaboration with government authorities. Кроме того, НПО в сотрудничестве с правительственными органами играют ключевую роль в подготовке национальных сообщений.
The proposed 2006 - 2007 programme budget reflects the attempt to better define and communicate the secretariat's specific role. Предполагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов отражает попытки более четко определить конкретную роль секретариата.
The European Community suggested that a more active role for the SBSTA and the UNFCCC process is warranted. По мнению Европейского сообщества, ВОКНТА и процесс РКИКООН должны играть более активную роль.
In particular, Parties stressed the critical role of enhancing the capacity of developing countries for climate monitoring and analysis of climate observations. В частности, Стороны подчеркнули важную роль укрепления потенциала развивающихся стран в области мониторинга климата и анализа результатов наблюдения за климатом.
He surveyed funding flows outside the Convention, noting the increasing role of the private sector in mobilizing funding. Он перечислил источники финансирования вне Конвенции, отметив при этом растущую роль частного сектора в мобилизации ресурсов.
The groups highlighted the role of information dissemination as a means for promoting the deployment and diffusion of technologies for adaptation. Группы особо выделили роль распространения информации в качестве средства для содействия развертыванию и распространению технологий по адаптации.
Trade, investment and technology flows play a crucial role in productivity catch-up. Торговые инвести-ционные и технологические потоки играют решаю-щую роль в сокращении разрыва в производитель-ности труда.
Entrepreneurship plays a critical role in these activities. Жизненно важную роль в такой деятельности играет предпринимательство.
Perhaps "playing an active role" could be replaced by "to participate actively". Возможно, слова "играть активную роль" можно было бы заменить словами "активно участвовать".
Therefore, tThe role played by UNIDO and its programmes should be therefore be strengthened. Поэтому необходимо усилить роль ЮНИДО и ее программ.
The role of UNIDO in the industrial rehabilitation and reconstruction of countries emerging from crisis situations also deserved attention. Кроме того, заслуживает внимания роль ЮНИДО в деле модернизации и восстановлении промышленности в странах, находящихся в пост-кризисной ситуации.
Angola recognized the fundamental role that private investment and financial incentives played in industrial development, particularly in the area of the new technologies. Ангола признает осново-полагающую роль частных инвестиций и финансового стимулирования в развитии промыш-ленности, особенно в области новых технологий.
The role of the State in industrial development should be to establish the basic conditions for economic growth. Роль государства в промышленном развитии должна за-ключаться в создании базовых условий для экономического роста.
UNIDO was universally recognized as having a vital role to play in development. Общепризнанно, что ЮНИДО играет жизненно важную роль в области развития.
UNIDO had a role to play in attaining the Millennium Development Goals, particularly in Africa. ЮНИДО должна сыграть свою роль в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно в Африке.
For its part, UNIDO had an essential role to play in promoting industrial development, job creation and greater productivity. Со своей стороны ЮНИДО должна сыграть важную роль в содействии промышленному разви-тию, создании рабочих мест и повышении произво-дительности.
The combined forces of globalization and liberalization had emphasized the role of industrialization as a tool for sustainable growth and development. Объединенные силы глобализации и либерализации ярко проде-монстрировали роль индустриализации как инстру-мента устойчивого роста и развития.
The role of education in ensuring sustainable development had not been taken sufficiently into account. Роль образования в устойчивом развитии недостаточно оценена.
The private sector does not play a very active role in Armenia's housing sector. Частный сектор играет в жилищном секторе Армении не очень активную роль.
Additionally, owner's awareness of their role in the association is very low. Кроме того, домовладельцы плохо представляют себе, в чем именно заключается их роль в ассоциации.
Given this wealth of experience and activities, it is important that the government plays a coordinating role. Принимая во внимание этот ценный опыт и деятельность, важно, чтобы правительство играло координирующую роль.
In the former socialist countries central government lead role was unquestioned as a key element in the social system at that time. В бывших социалистических странах руководящая роль центрального правительства в качестве ключевого элемента социальной системы того времени была неоспоримой.