Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
The Flemish Minister for Equality of Opportunity plays a coordinating role in this process. Фламандский Министр по вопросам обеспечения равных возможностей играет координирующую роль в этом процессе.
The administrative Commission on Equality of Opportunity plays a central role in this process. Центральную роль в этом процессе играет Административная комиссия по обеспечению равных возможностей.
Some commentators were concerned that with the establishment of the Family Council, the role of WoC would be weakened. Отдельные комментаторы высказали опасения по поводу того, что после создания Совета роль КДЖ будет ослаблена.
Please also explain the role of the Ombudsman in the protection of women's rights and the collaboration established between these two institutions. Просьба пояснить также роль Уполномоченного по правам человека в деле защиты прав женщин и сообщить о сотрудничестве между этими двумя институтами.
It highlights the role of civil society organizations and presents the situation of women in the country since the settlement until 2008. В ней подчеркивается роль организаций гражданского общества и отражено положение женщин в стране с момента основания и до 2008 года.
The municipalities take a central role in the implementation of cross-sectoral measures on the local level. Муниципалитеты берут на себя основную роль в деле осуществления межведомственных мер на местном уровне.
The equality working groups of the Ministries have a key role. Ключевая роль в этом отводится министерским рабочим группам по вопросам равноправия.
Also the Police have a central role in the project. Кроме того, центральная роль в этом проекте отводится полиции.
The public sector has had a key role in employing young persons with disabilities. Государственный сектор играет ключевую роль в приеме на работу молодых людей с ограниченными возможностями здоровья.
Adaptation of work conditions and intensification of existing support measures have a central role when removing obstacles for work. Основную роль в устранении препятствий для трудоустройства играют адаптация условий труда и активизация существующих мер поддержки.
The EHRC's role as a national expert and strategic enforcer of the law has not changed. Роль КРПЧ в качестве национального эксперта и стратегического правоприменяющего органа не изменилась.
NGOs played a significant role in that regard. В этой связи значительную роль играют НПО.
The role of the high courts in legal standardization in Africa. Роль высших судебных инстанций в униформизации права в Африке.
The Committee continued to play a key role in the treaty body strengthening process, participating in all the relevant consultative processes. Комитет продолжает играть ключевую роль в процессе укрепления договорных органов, участвуя во всех соответствующих консультативных процессах.
The traditional role of women is still upheld in some ways. В некоторых областях женщины продолжают играть свою традиционную роль.
However, the Committee regrets that the Commission is not very effective in its coordinating role. Вместе с тем Комитет сожалеет, что Комиссия не очень эффективно выполняет свою координирующую роль.
Civil society has a critical role in the independent promotion and protection of children's rights in the context of business operations. Гражданское общество играет важную роль в деле независимого поощрения и защиты прав ребенка в контексте предпринимательской деятельности.
The United Nations has long taken a leading role in highlighting the urgent need to mainstream disability in policy implementation and programme development. Организация Объединенных Наций давно играет ведущую роль в пропаганде неотложной необходимости учета проблем инвалидов в осуществлении стратегий и разработке программ.
Local governments or administrations play a significant role in the welfare of their citizens. Значительную роль в обеспечении благополучия своих граждан играют местные органы или администрации.
Although the States parties were responsible for implementing the Convention, everyone had a role to play. Хотя ответственность за осуществление Конвенции возложена на государства-участники, определенную роль в этом должны сыграть и все другие стороны.
Regional Bureaux will play a critical role in overseeing all programme delivery and performance. Региональные бюро будут играть важнейшую роль в контроле всего процесса осуществления программы и ее результативности.
The UNCDF Evaluation Unit played an active role in UNEG in 2012, participating in three task forces. Группа ФКРООН по вопросам оценки играла активную роль в ЮНЕГ в 2012 году и участвовала в работе трех целевых групп.
The second role was to provide policy and technical support to the Governments of programme countries. Вторая роль состояла в том, чтобы обеспечить стратегическую и техническую поддержку правительствам стран, охватываемых программами.
It is evident that women play a key role in this sector of the economy. Очевидно, что женщины играют ключевую роль в этом секторе экономики.
The role of the Women's Machinery in implementation of the framework was analysed and strengths, weaknesses, opportunities and threats identified. Была проанализирована роль национального механизма по делам женщин в осуществлении рамочных документов, а также определены сильные и слабые стороны, возможности и угрозы.