Secondly, UNCTAD must fulfil a technical assistance role. |
Во-вторых, ЮНКТАД должна выполнять свою роль по оказанию технической помощи. |
Strategic role of the Committee in international environmental policy-making. |
Стратегическая роль Комитета в области разработки природоохранной политики на международном уровне. |
Its role is to assist the monarch in all human-rights-related questions. |
Его роль заключается в оказании помощи королю в решении всех вопросов, касающихся прав человека. |
The public sector could play a useful role in guiding that discussion. |
Общественный сектор может играть полезную роль в том, что касается направления хода этих дискуссий. |
Women were being trained to plan an appropriate role in the decision-making process. |
Осуществляется подготовка женщин, с тем чтобы они играли свою соответствующую роль в процессе принятия решений. |
Its role was to plan, coordinate and promote drug control activities. |
Его роль заключается в планировании, координации и поощрении мероприятий по борьбе с таким бедствием, как наркотики. |
Their role is one of great importance and should be strongly promoted. |
Их роль является одной из важнейших, и ее следует в полной мере поощрять. |
The chief was also expected to assume a leadership role. |
От начальника этого отдела также ожидается, что он будет играть лидирующую роль. |
The Council's role is decisive and wide in scope. |
В этом процессе роль Совета является решающей и значительной по своим масштабам. |
First the role of education in achieving sustainable development is defined. |
Настоящий документ преследует две цели: во-первых, в нем определена роль просвещения в обеспечении устойчивого развития. |
Human rights education can play an effective role in this process. |
Эффективную роль в этом процессе может сыграть просветительская и информационная деятельность в области прав человека. |
We encourage and support civil society organizations in continuing their constructive role in post-conflict reconstruction. |
Мы заявляем о своей поддержке усилий организаций гражданского общества и призываем их продолжать выполнять их конструктивную роль в постконфликтном восстановлении. |
The Security Council must now play its role. |
Свою роль должен сыграть и Совет Безопасности Организации Объединенных Наций. |
UNICEF has played a supporting role. |
Свою роль в деле оказания поддержки сыграл ЮНИСЕФ. |
The role of international organizations in this regard was emphasized. |
Подчеркивалось, что важную роль в этом деле призваны сыграть международные организации. |
That would immediately give plenary meetings a more prominent role and profile. |
Это незамедлительно позволило бы пленарным заседаниям играть более видную роль и вносить более заметный вклад. |
Yet ODA played a major role in complementing domestic sources of financing development. |
В то же время официальная помощь в целях развития играет важную роль, поскольку она дополняет национальные финансовые ресурсы, имеющиеся для обеспечения развития. |
We commend and appreciate the irreplaceable role played by UNESCO in that endeavour. |
Мы воздает должное и признательны ЮНЕСКО за ту незаменимую роль, которую она играет в этих усилиях. |
Only thus can it play a greater role in counter-terrorism. |
Только таким образом она сможет играть более значительную роль в борьбе с терроризмом. |
National authorities should be trained in their role in implementing effective preparedness measures. |
Следует организовать профессиональную подготовку сотрудников национальных органов, с тем чтобы они понимали свою роль в осуществлении эффективных мер по обеспечению готовности. |
CPF should have a role here. |
Определенную роль в этом плане должен играть механизм ПСЛ. |
UNV volunteers play an increasingly crucial role in crisis countries. |
Все более важную роль в тех странах, которые находятся в кризисном состоянии, играют добровольцы ДООН. |
Their first crucial role is often to help end armed conflict. |
Во многих случаях их главная роль заключается в том, чтобы оказать помощь в прекращении вооруженного конфликта. |
Credit-rating agencies play a critical role in providing information that contributes to investment decisions. |
Существенно важную роль в обеспечении информации, используемой при принятии решений относительно инвестиций, играют агентства кредитного рейтинга. |
Social class plays a huge role, as does age. |
Колоссальную роль играет принадлежность к тому или иному социальному классу, а также возраст. |