Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
The role played by the private sector and civil society also needs to be taken into account. Нужно принимать во внимание и роль частного сектора и гражданского общества.
He restated his role as a facilitator and invited everyone to express their views and make their contribution to the collective effort. Он вновь подтвердил свою роль в качестве координатора и пригласил всех участников внести свой вклад в общие усилия.
Firstly, reference to the role of parliamentarians was excluded. Во-первых, была исключена ссылка на роль парламентариев.
The role of the media was also particularly important, as was the need for information and educational programmes. Подчеркивалась особая роль средств массовой информации и необходимость разработки информационных и образовательных программ.
The role played by civil society and non-governmental organizations was deemed to be critical. Отмечалась важнейшая роль в этом процессе организаций гражданского общества и неправительственных организаций.
Ms. Tauli Corpuz provided examples of the role of parliamentarians in implementing the Declaration in Indonesia and the Philippines. Г-жа Таули Корпус привела примеры, демонстрирующие роль парламентариев в осуществлении Декларации в Индонезии и на Филиппинах.
These solutions must address the underlying role of patriarchy caused by the imposition of colonial cultures. Принимая такие решения, следует учитывать подспудную роль патриархата, обусловленного навязыванием колониальных культур.
Quality education can play an enabling role for the exercise of human rights, benefitting both individual children and their communities. Качественное образование может сыграть стимулирующую роль для осуществления прав человека, принося при этом пользу отдельным детям и их общинам.
National human rights institutions can play a catalytic role in the promotion of access to justice for indigenous peoples. Национальные правозащитные учреждения могут играть роль катализатора в деле поощрения доступа коренных народов к правосудию.
Several organizations observed that the United Nations could play a positive role in supporting and encouraging States to recognize indigenous peoples and to implement the Declaration. Несколько организаций коренных народов отметили, что Организация Объединенных Наций могла бы сыграть положительную роль, оказывая государствам поддержку и призывая их признавать коренные народы и осуществлять Декларацию.
In addition, it noted that Portugal played a leading role in promoting economic, social and cultural rights. Кроме того, она отметила, что Португалия играет ведущую роль в поощрении экономических, социальных и культурных прав.
The Government continued providing support to the Commission, to enable it to undertake its role effectively. Правительство продолжает оказывать поддержку Комиссии, с тем чтобы она могла эффективно выполнять свою роль.
The review of potential indicators did not identify an indicator that considers the role of a country's health system in determining health outcomes. Анализ потенциальных показателей не позволил установить такого показателя, который фиксировал бы роль системы здравоохранения данной страны в определении результатов здравоохранительных мер.
However, the traditional critical loads concept will still play a central role. Вместе с тем традиционная концепция критических нагрузок по-прежнему играет ключевую роль.
(b) The importance of sulphur dioxide for corrosion has decreased substantially over the period studied but it still plays some role. Ь) вклад диоксида серы в коррозию существенно снизился за период наблюдения, однако это соединение по-прежнему играет определенную роль.
Done properly, renewable energy can take the lead role it deserves in the future energy system. При правильном подходе возобновляемая энергетика может играть ведущую роль, как она и заслуживает, в энергосистеме будущего.
The public sector must have an exemplary and leading role. Подавать пример и играть ведущую роль должен государственный сектор.
Also, UNCTAD emphasizes the role of sustainable energy as a tool for economic growth in developing countries. Кроме того, ЮНКТАД подчеркивает роль устойчивой энергетики в качестве инструмента экономического роста в развивающихся странах.
Sustainable housing has a key role in the quality of human life. Устойчивому жилищному хозяйству отведена важная роль в обеспечении надлежащего качества жизни человека.
The 2008 financial and economic crisis underscored the vital role that stable and transparent housing markets play in the economy. Финансовый и экономический кризис 2008 года наглядно продемонстрировал ту существенную роль, которую стабильные и транспарентные рынки жилья играют в экономике.
We welcome these partnerships and recognize the positive role that partner organizations play in assisting to implement the two treaties. Мы приветствуем такое партнерство и признаем позитивную роль, которую играют партнерские организации в деле содействия реализации этих двух договоров.
In order to define the nature of the complaint, the Committee examines the role of community councils in Scotland. В целях определения характера данной жалобы Комитет изучает роль общинных советов в Шотландии.
Journalists also played a significant role in informing the public. Значительную роль в информировании общественности играют и журналисты.
On smart grids, the role of utilities is paramount. Что касается "умных" электросетей, то громадную роль в этой области играют коммунальные службы.
The representative of the EU emphasized the role natural gas could play in accelerating deployment of renewable energy sources. Представитель ЕС подчеркнул роль, которую природный газ может сыграть в ускорении освоения возобновляемых источников энергии.