Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
It has a central role in preparing young people for adult life. Она играет центральную роль в подготовке молодых людей к взрослой жизни.
This is seen as a vital role as it helps support one of the main pillars of the economy. Такая роль рассматривается как крайне важная, поскольку банк поддерживает основные отрасли экономики.
The Committee's role was to provide overall coordination for the development and implementation of the national climate programme. Роль Комитета заключается в обеспечении общей координации процесса разработки и осуществления национальной программы в области климата.
The role of women as change agents is not recognized or targeted. Роль женщин как векторов перемен не признается и не выявляется.
The role of the Natural Resources Department is one of policy review and formulation. Роль Департамента природных ресурсов заключается в разработке и пересмотре политики.
The institution played a significant role in the drawing up of the National Action Plans for Senior Citizens in 2003 and 2008. Данное учреждение сыграло важную роль в подготовке национальных планов действий в интересах престарелых граждан в 2003 и 2008 годах.
Furthermore, Indonesia's constructive role is translated into its cooperation with many UN human rights mechanisms. Конструктивная роль Индонезии воплощается также в ее сотрудничестве со многими правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций.
This program is designed for those who are to play an instructive role in human rights education. Эта программа предназначена для лиц, которые призваны играть важную роль в образовании по правам человека.
Some organizations also play a leading role in the provision of programmes and activities in relevant fields. Некоторые организации также играют ведущую роль в подготовке программ и разработке деятельности в соответствующих областях.
The role of political parties in democratic shaping of the political will of the citizens is guaranteed and recognized in the Republic of Serbia. В Республике Сербия гарантируется и признается роль политических партий в демократическом оформлении политической воли граждан.
It has played an active role in addressing specific human rights issues together with the international community. Он играл активную роль в решении конкретных проблем, касающихся прав человека, совместно с международным сообществом.
UNIDO also played a key role in demonstrating and transferring new technologies to enable treatment and safe destruction of POPs. ЮНИДО также сыграла ключевую роль в деле демонстрации и передаче новых технологий для обработки и безопасной ликвидации СОЗ.
Taking into account the above, ICM's role and staffing needs were being analysed and redefined. С учетом всего вышеизложенного роль УИКР и соответствующие кадровые потребности будут проанализированы и пересмотрены.
The Government of Burkina Faso views the role of 3ADI in the country as a supporting mechanism for the national rural development strategy. Правительство Буркина-Фасо рассматривает роль программы ИРАА в стране как механизм оказания поддержки национальной стратегии развития сельских районов.
The trust fund plays a direct role in the achievement of these goals. Целевой фонд играет непосредственную роль в достижении этих целей.
A prominent role in that regard had been played by the active and persistent work of the Director-General and the managing directors of UNIDO. Важную роль в этом сыграла активная и упорная работа Генерального директора и управляющих директоров ЮНИДО.
The conference would be attended by over 300 Tunisian companies and would discuss the role of SMEs. В работе конференции примут участие свыше 300 компаний Туниса, и на ней будет осуждаться роль МСП.
Secondly, the historical and influential political role of UNIDO in international development debates should be restored. Во-вторых, необходимо восстановить историческую и влия-тельную роль ЮНИДО как политического органа в рамках обсуждения вопросов международного развития.
The Organization would continue to play a key role in those areas and thus act as a catalyst for sustainable development. Организация будет и далее играть ключевую роль в этих областях и, таким образом, выполнять функцию катализатора устойчивого развития.
UNIDO had a special role to play in that area. ЮНИДО призвана играть особую роль в этой области.
UNIDO should further strengthen its advisory role in national energy policy formulation and increase its technical assistance to Member States. ЮНИДО должна и далее укреплять свою консультативную роль в деле разработки энергетической политики на национальном уровне и увеличивать масштабы технической помощи государствам-членам.
UNIDO could play a valuable role in the promotion of such a model. ЮНИДО может сыграть важную роль в поощрении перехода на такую модель.
UNIDO had a key role to play in promoting innovation. ЮНИДО призвана сыграть ведущую роль в поощрении инновационной деятельности.
The courts play their role to secure basic human rights by exercising their above-mentioned authority under the guarantee of access to the court. Суды играют свою важную роль в обеспечении соблюдения основных прав человека, пользуясь упомянутыми выше полномочиями, вытекающими из гарантии доступа к судебному разбирательству.
Industry had played a fundamental role in that process. Промыш-ленность сыграла принципиально важную роль в этом процессе.