Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
For any judiciary to effectively carry out its role, it has to be independent. Для того чтобы любая судебная система эффективно выполняла свою роль, она должна быть независимой.
The Ombudsman plays a critical role in vindicating the rights of citizens in their dealings with public bodies. Омбудсмен играет ключевую роль в защите прав граждан в их отношениях с государственными органами.
The role of the Health Information and Quality Authority also includes developing standards and inspection in respect of children's services. Роль Органа по вопросам медико-санитарной информации и качества медицинских услуг также состоит в разработке стандартов и проверке деятельности детских служб.
Ireland has a strong and active NGO community who play a central role in human rights education. Ирландия имеет активное сообщество НПО, которые играют центральную роль в системе образования в области прав человека.
Natural resources continue to play a leading role in Liberia's economy. Ведущую роль в экономике Либерии по-прежнему играют природные ресурсы.
A critical role of the principals is to assess and determine the level of response required for any given humanitarian emergency. Критически важная роль основных членов заключается в проведении оценки и определении уровня реагирования, необходимого в той или иной чрезвычайной гуманитарной ситуации.
The Federation stressed the role of professional accountancy organizations in providing assurance of the quality of services conducted by its membership. Федерация подчеркнула роль профессиональных организаций бухгалтеров в обеспечении гарантий качества услуг, предоставляемых ее членами.
He underscored the role of CIPFA in promoting stronger government accounting and audit. Он подчеркнул роль ИДГФУ в укреплении бухгалтерского учета и аудита в государственных органах.
Because of the importance of STI in development, such networks should play a crucial role in shaping policies. С учетом важности НТИ для развития такие сети могут играть важнейшую роль в процессе формулирования политики.
The involvement of Member States and other stakeholders in determining the Organization's future role and activities was crucial. В определении будущей роли Организации и ее деятельности решающую роль играют государства-члены и другие заинтересованные стороны.
The environment played a critical role in maintaining and improving the health of people and ecosystems. Окружающая среда играет крайне важную роль в сохранении и улучшении здоровья человека и экосистем.
Another representative said that the role of UNEP as a provider of knowledge was part of its core mandate. Другой представитель сказал, что роль ЮНЕП в качестве источника знаний является частью ее основного мандата.
The Group could also play a significant role in mainstreaming the environmental pillar of sustainable development throughout the United Nations system. Группа могла бы также играть значительную роль в актуализации природоохранного опорного компонента устойчивого развития по всей системе Организации Объединенных Наций.
Institutional consumers themselves play a leadership and transforming role in affecting consumer demand. Сами корпоративные потребители играют ведущую и преобразующую роль в деле формирования потребительского спроса.
Experts located in the regional offices will assume a liaison and coordination role with the MEAs and support UNEP capacity-building and technology transfer activities. Эксперты региональных отделений будут играть связующую и координирующую роль при работе с МПС, и будут оказывать поддержку деятельности ЮНЕП по созданию потенциала и передаче технологий.
Such collaboration will be built on the best available knowledge and an ongoing dialogue in which UNEP plays a key leadership role. Такое сотрудничество будет основано на самых передовых знаниях и постоянном диалоге, в котором ЮНЕП играет ключевую руководящую роль.
The role of DDT may be limited in the later stages of the elimination continuum. Роль ДДТ может быть ограничена на поздних стадиях процесса ликвидации.
He asked if the intersessional working group might consider whether national implementation plans might play a role in satisfying that criterion. Он просил межсессионную рабочую группу подумать над тем, не могли бы национальные планы осуществления сыграть роль в обеспечении соответствия этому критерию.
UN-Women continues to play a prominent role in United Nations system-wide coordination and knowledge management on gender-responsive evaluations. Структура «ООН-женщины» продолжает играть заметную роль в общесистемной координации деятельности в области гендерной оценки и в формировании базы знаний в этой области.
It was reiterated that the role of UN-Women was to complement and enhance the work of the other entities. Было вновь заявлено, что роль Структуры «ООН-женщины» состоит в том, чтобы дополнять и укреплять работу других организаций.
Therefore, international standard-setting and perhaps a more prominent role of the Committee was suggested. В этой связи было высказано мнение о необходимости разработать международные стандарты и, возможно, усилить роль Комитета.
Many interlocutors claimed that some neighbouring countries played a destabilizing role. Многие собеседники утверждали, что некоторые соседние страны играют дестабилизирующую роль.
I call upon regional leaders and organizations to play a more active role in assisting Burundi in tackling these remaining challenges. Я обращаюсь к региональным лидерам и организациям с призывом играть более активную роль в том, чтобы помогать Бурунди в преодолении этих нерешенных проблем.
The role of the Convention in sustainable development and in promoting the equitable sharing of ocean resources was emphasized. Подчеркивалась роль Конвенции в сфере устойчивого развития и в содействии справедливому общему пользованию океанскими ресурсами.
South-South cooperation continues to play an increasingly important and widening role in international affairs. Сотрудничество Юг-Юг по-прежнему играет все более важную и широкую роль в международных делах.