Public information has a dual role to play in enabling peacekeeping operations. |
Роль, которая отводится общественной информации в деле содействия осуществлению операций по поддержанию мира, имеет два аспекта. |
It should regain its role as the principal decision-making and policy-making body. |
Ей необходимо вновь обрести свою роль как главного органа, принимающего решения и разрабатывающего политику. |
Everything should be done to enable this institution to perform its envisaged role. |
Все должно быть сделано для того, чтобы дать возможность этому институту выполнять предназначенную для него роль. |
Other action teams identified existing organizations to assume the coordination role. |
Другие инициативные группы определили существующие организации, которые могли бы взять на себя роль координатора. |
Ward tribunals play a vital role in access to justice. |
Эти трибуналы играют крайне важную роль с точки зрения доступа к правосудию. |
The role of women in water-related areas needs to be strengthened . |
Необходимо укреплять роль женщин в областях, связанных с водными ресурсами, и расширять их участие». |
Polar research also plays a central role in environmental research. |
Кроме того, в экологических научных исследованиях важную роль играют исследования, касающиеся полярных регионов. |
The beneficiary communities must have an active role in this. |
Получающие такие услуги общины должны иметь возможность играть активную роль в этой области. |
The GEF's role is thus often catalytic. |
Таким образом, в этом процессе ГЭФ играет роль катализатора. |
The essential role that urban women play in urban development and social organization needs constant attention. |
Существенно важная роль, которую городские женщины играют в области развития городских районов и социальной организации, нуждается в постоянном внимании. |
In addition, national coordination plays a decisive role in making implementation feasible. |
Кроме того, координация усилий на национальном уровне играет решающую роль в деле их практического применения. |
Water-related climate change adaptation has a pivotal role in achieving sustainable development. |
Адаптация к изменениям климата, связанным с водными ресурсами, играет ключевую роль в обеспечении устойчивого развития. |
Civil society organizations lack technical support to effectively play their role. |
Организациям гражданского общества не достает технической поддержки для того, чтобы они могли эффективно играть свою роль. |
Agriculture also has a central role in promoting broad-based sustainable growth and reducing unemployment. |
Сельское хозяйство играет также важную роль в обеспечении устойчивого роста во всех отраслях и в сокращении безработицы. |
We underscore the complementary role of South-South cooperation to the traditional North-South cooperation. |
Мы подчеркиваем тот факт, что сотрудничество Юг-Юг играет дополняющую роль по отношению к традиционному сотрудничеству Север-Юг. |
It includes precautionary and ecosystem approaches and gives a predominant role to RFMOs. |
Оно включает в себя предупредительные и экосистемные подходы, и отводит наиболее ответственную роль региональным рыбохозяйственным организациям. |
Rehabilitation centres also assume a decisive role in holding perpetrators accountable. |
Реабилитационные центры также играют решающую роль в плане привлечения виновных в пытках к ответственности. |
Local authorities play a key role in sustainable consumption and production practices. |
Местные органы власти играют ключевую роль в деле практического применения устойчивых моделей потребления и производства. |
The Committee has a role there. |
Комитет может сыграть свою роль в этом вопросе. |
We recognize the role we can play in promoting global disarmament and the non-proliferation regime. |
Мы ясно осознаем ту роль, которую мы можем сыграть в продвижении вперед процесса глобального разоружения и режима нераспространения. |
ODA can play a catalytic role in this regard. |
В этой связи стимулирующую роль могла бы сыграть официальная помощь в целях развития. |
Research plays a vital preparatory role in this area of our work. |
В этой сфере нашей деятельности исключительно важную роль - как элемент подготовки - играет проведение исследований. |
The Chancellor's role is to propose solutions. |
Роль Канцлера заключается в том, чтобы предлагать такие решения. |
Several enquired what role competition policies could play to stimulate growth of SMEs. |
Некоторые из них поинтересовались, какую роль политика в области конкуренции могла бы играть в стимулировании роста МСП. |
Several mentioned in break-out groups that UNEP could play that role. |
Несколько участников, выступая в параллельных группах, отметили, что эту роль может сыграть ЮНЕП. |