Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Community mobilization activities, public awareness campaigns and incentives can play a role in transforming discriminatory social norms and stereotypes. Мероприятия по мобилизации общин, кампании по повышению информированности общественности и стимулы могут сыграть свою роль в изменении дискриминационных социальных норм и стереотипов.
Giving women the right to inherit and hold property title has a crucial role in achieving the Millennium Development Goals. Предоставление женщинам права наследования и владения собственностью играет решающую роль в достижении Целей развития тысячелетия.
The sector in question is called upon to play a key role in sustainable development. Научно-техническая сфера деятельности призвана сыграть важную роль в обеспечении устойчивого развития.
Essentially, women themselves need to understand what role they deserve. По сути, самим женщинам следует понять, какую роль они заслуживают.
The workshop highlighted the role of the media in constructing a cultural milieu where women are given secondary status. На семинаре была подчеркнута роль средств массовой информации в формировании общественного мнения, в рамках которого женщинам отводится второстепенная роль.
Each nation's courts have a crucial role to play that the rights of pregnant women are upheld and their lives preserved. Суды каждой страны призваны играть важнейшую роль в обеспечении прав беременных женщин и сохранении их жизни.
It is important to shed a new light on mothers and the significant role that they play in the well-being of society. Важно по-новому взглянуть на матерей и их значительную роль в обеспечении благополучия общества.
Modern production differs from traditional production in many important aspects, including in the role of seeds in cultivation. Современное производство отличается от традиционного по многим важным аспектам, включая роль семян в культивировании.
UNODC took a leading role in the Anti-Corruption Academic Initiative, which is aimed at producing a comprehensive anti-corruption academic curriculum. ЮНОДК играло ведущую роль в осуществлении Антикоррупционной академической инициативы, имеющей своей целью подготовку всеобъемлющей учебной программы по борьбе с коррупцией.
Most of the countries noted the central role of the private sector in the supply chain. Большинство стран отметили центральную роль частного сектора в производственно-сбытовой цепи.
The role and responsibilities of each regional body were also highlighted. Далее освещались роль и функции каждого регионального органа.
A further remark can be made about the role played by the European Union in this field. Следует также отметить ту роль, которую играет в этой области Европейский союз.
Women's role is changing: besides their traditional family functions, also their presence in the labour market has increased. Роль женщин меняется: наряду с выполнением традиционных семейных функций наблюдается также рост их присутствия на рынке труда.
The Minister for Equal Opportunities has been assigned a strategic role in the prevention and repression of FGM. На Министра по вопросам равных возможностей возложена стратегическая роль в деле предупреждения и пресечения КЖПО.
Teachers play a unique role in implementing the reforms and initiatives geared towards improving the education system and learning outcomes. Особую роль в осуществлении реформ и мероприятий, направленных на повышение эффективности системы образования в республике и результатов обучения, играют педагогические кадры.
The Institute for Housing and Urban Rehabilitation (IHRU) has a relevant role in supporting low-income families. Институт жилищного строительства и реконструкции городов (ИЖСРГ) выполняет свою роль в оказании поддержки семьям с низким уровнем дохода.
The vocational information and counselling provided play an essential role in the activity of the NAE. Предоставляемая профессиональная информация и профконсультирование играют важную роль в деятельности НАЗ.
Its main role was to assure medical assistance, according to their training especially to women, children and elderly persons. Ее главная роль заключается в том, чтобы гарантировать медицинскую помощь, в соответствии с профессиональной подготовкой, прежде всего женщинам, детям и престарелым.
It therefore plays a cutting-edge role in various portfolios relating specifically to women's economic, social and cultural rights. Министерство играет ведущую роль в различных областях, непосредственно связанных с экономическими, социальными и культурными правами женщин.
Physical education and sports play a fundamental role in the overall education of childhood and adolescents. Физическое воспитание и спорт играют важнейшую роль в комплексном развитии детей и подростков.
In these Laws, the people's role of oversight and participation in State's governance is fully assured. Эти законы полностью гарантируют роль народных масс в осуществлении контроля за управлением государством и участии в нем.
The role of the trade union in negotiating and signing collective labour contracts should be further strengthened. Необходимо и далее повышать роль профсоюзов в переговорах и подписании коллективных трудовых договоров.
There is no doubt that citizens play a central role in public accountability. Граждане, несомненно, играют центральную роль в обеспечении подотчетности государственных органов.
Only under those conditions could disadvantaged people be given an active role in social accountability. Только при таких условиях обездоленные слои населения могут играть активную роль в обеспечении социальной подотчетности.
It draws on regional and national experiences and considers the role of the United Nations system. В настоящем документе обобщается национальный и региональный опыт и рассматривается роль системы Организации Объединенных Наций.