Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Role - Задача"

Примеры: Role - Задача
The Agency's role was humanitarian. ЗЗ. Задача, выполняемая Агентством, носит гуманитарный характер.
It concluded that its role was limited to determining whether the author satisfied the criteria for the grant of a protection visa. Трибунал заключил, что его задача сводится к тому, чтобы установить, отвечает ли автор критериям для получения защитной визы.
The main role of the municipality was to prepare dossiers for subsequent review by the commissions and to notify voters using a standardized model. Главная задача муниципалитета заключается, в первую очередь, в том, чтобы подготовить материалы к последующей проверке комиссиями, а также в уведомлении избирателей на основе стандартизованного образца.
A very important coordination role has been entrusted to the Deputy Secretary-General under this governance structure. В рамках этой структуры управления на первого заместителя Генерального секретаря возложена очень важная координационная задача.
The group's central role has been to develop and advocate for common norms and standards for all United Nations evaluations. Основная задача Группы заключается в том, чтобы разрабатывать и пропагандировать общие нормы и стандарты для всех проводимых в Организации Объединенных Наций оценок.
Their role is to provide technical advice to the Federal Government and UNSOM leadership on electoral priorities and legislation. Их задача заключается в предоставлении федеральному правительству и руководству МООНСОМ технических консультаций по избирательным приоритетам и законодательству.
The role of the organization is to continue to address the key principles set out in the 1985 Declaration. Задача организации заключается в продолжении осуществления основных принципов, изложенных в Декларации 1985 года.
The participants agreed that creating an enabling environment was to a large extent the role of national Governments. Участники согласились с тем, что создание благоприятной среды - это в значительной степени задача национальных правительств.
His role was to get new members to join the party. Его задача заключалась в привлечении в партию новых членов.
You understand your role as monitor is not to interfere. Ты понимаешь, что твоя задача - наблюдать, а не вмешиваться?
We found you and my role is to transition you to self-awareness. Мы нашли тебя, и моя задача - перевести тебя на этап самоосмысления.
Officially their role is to monitor and protect sensitive government networks against cyber terrorism. Их официальная задача - контролировать и защищать уязвимые правительственные сети против кибертерроризма.
I think your role, first and foremost, is to serve the president. Я думаю, что твоя задача, в первую очередь - это служба президенту.
Maybe that's the role for the partner. Может, это как раз задача партнера.
Their primary role is to provide information to decision makers on the status and trends of water resources. Их основная задача - предоставлять информацию о статусе и тенденциях в водных ресурсах тем, кто принимает решения.
They view their overall role in poverty eradication as one of offering advice, recommending policy and/or providing technical assistance. Они считают, что их общая задача в деле искоренения нищеты заключается в предоставлении консультационных услуг, программных рекомендаций и/или технической помощи.
The armed forces also include an operational unit called Borders Intelligence, the primary role of which is to gather information. В состав вооруженных сил также входит оперативное подразделение, называемое «пограничная разведывательная служба», главная задача которой состоит в получении информации.
It met every three months and its role was to develop strategies to combat racism. Она проводит свои заседания раз в три месяца, и ее задача состоит в разработке стратегий по борьбе с расизмом.
Its role is to decide on policy matters, government budget estimates, and bills to be introduced to Parliament. Его задача состоит в принятии решений по политическим вопросам, проектам государственного бюджета и законопроектам, вносимым в парламент.
The National Agency for Family Protection - its role is to implement the new legislation regarding the prevention of domestic violence. Национального агентства по вопросам защиты семьи, задача которого состоит в осуществлении нового законодательства, касающегося предупреждения насилия в семье.
Therefore, putting an end to this environment of impunity should be the primary role and responsibility of the Security Council. Поэтому, первоочередная задача и обязанность Совета Безопасности состоит в том, чтобы положить конец этой обстановке безнаказанности.
The specific reporting role of ILO focuses on two specific goals: Перед МОТ поставлена конкретная задача представлять информацию о ходе выполнения следующих двух конкретных целей:
The primary role of the police is to investigate and possibly prosecute the suspect. Основная задача полиции - расследовать деяние и, возможно, преследовать подозреваемого в судебном порядке.
In the question of Gibraltar the Committee had acted as if its role were to perpetuate rather than to eradicate colonialism. В вопросе о Гибралтаре Комитет в прошлом действовал так, как будто его задача состояла в увековечивании, а не в искоренении колониализма.
Its role is to formulate socio-educational programmes on the basis of the medical, social, psychological and pedagogical profiles of the inmates. Ее задача состоит в разработке социально-воспитательных проектов на основе медицинских, социальных, психологических и педагогических данных воспитанников.