Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Countries highlighted the critical role of bilateral, regional and multilateral cooperation in combating the heinous crime of human trafficking. Страны также отметили важную роль двустороннего, регионального и многостороннего сотрудничества в деле борьбы с чудовищным преступлением торговли людьми.
The Board recognized the complex and often controversial role played by technology in the field of disarmament and non-proliferation. Совет отметил сложную и зачастую неоднозначную роль технологий в области разоружения и нераспространения.
Jordanian national institutions also played a vital role in suppressing the funding of terrorism. Иорданские национальные учреждения также сыграли жизненно важную роль в деле пресечения финансирования терроризма.
The power to take part in setting the terms of the engagement plays a big role in shaping the conversation. Предоставление полномочий на участие в определении таких условий играет большую роль в формировании общественного дискурса.
Gender norms and stereotypes play a significant role in determining what degree of control men and women exercise. Гендерные нормы и стереотипы играют существенную роль в определении полномочий женщин и мужчин.
Civil society can play a role in facilitating people's engagement in budget monitoring. Гражданское общество может сыграть определенную роль в содействии участию населения в контроле за исполнением бюджета.
This role could be made more participatory by linking it up with social accountability initiatives. Эту роль можно расширить с точки зрения участия путем ее увязки с инициативами по обеспечению социальной ответственности.
IPU plays a crucial role, through the work of its Committee on the Human Rights of Parliamentarians, in bringing an end to these injustices. МПС играет кардинальную роль, благодаря работе его Комитета по правам парламентариев, в устранении такой несправедливости.
Parliamentarians must pick up the gauntlet and play a central role in that process. Парламентарии должны принять вызов и играть центральную роль в этом процессе.
Accurate or not, all of these matters require a serious public debate, with parliament playing a leading role. Так или иначе, все эти вопросы требуют серьезного публичного обсуждения, в котором парламент должен играть ведущую роль.
Increasingly, the role of culture is being taken into account in educational strategies and programmes. В наше время роль культуры все чаще находит отражение в стратегиях и программах в области образования.
Finland also stressed the overarching role of culture in enhancing the effectiveness of development policies by strengthening stakeholder ownership and contributing to sustainable outcomes. Финляндия подчеркнула также важнейшую роль культуры в повышении эффективности стратегий развития путем усиления ответственности заинтересованных сторон и содействия достижению устойчивых результатов.
This would increase the economic contribution of the culture sector while strengthening its role in reducing inequalities, as emphasized by Norway. Как отметила Норвегия, это приведет к увеличению экономического вклада сектора культуры и в то же время усилит ее роль в сокращении неравенства.
Indigenous peoples should play an essential role in the preservation and sustainable use of biological diversity. Коренные народы должны играть существенную роль в сохранении и устойчивом использовании биологического разнообразия.
On the one hand, parliaments had a role and responsibility to ensure that international commitments were translated into national realities. С одной стороны, парламенты призваны сыграть свою роль и взять на себя ответственность в деле воплощения международных обязательств в реальность в национальном контексте.
The United Nations Office for Partnerships played an integral role in the planning and logistical support of that important event. Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства сыграло существенную роль в планировании и материально-техническом обеспечении этого важного мероприятия.
Men and boys can play a positive role in challenging gender stereotypes and shaping respectful, gender-equitable attitudes and behaviours. Мужчины и мальчики могут играть положительную роль в устранении гендерных стереотипов и формировании уважительных и основанных на принципах гендерного равенства отношений.
These standards also play a key role in rapid response and long-term recovery. Эти стандарты также играют ключевую роль в обеспечении быстрого реагирования и долгосрочного восстановления.
Standards then play a key role as regards repair and live reparations. В связи с этим стандарты играют ключевую роль при ремонте и выплате репараций.
The UNECE secretariat could play a significant role in these efforts. Значительную роль в этих усилиях может сыграть секретариат ЕЭК ООН.
Concerning the secretariat support function, the OTIF, OSJD and UNECE secretariats all have a crucial role to play. Что касается функции секретариатской поддержки, то исключительную важную роль в этом плане могли бы играть секретариаты ОТИФ, ОСЖД и ЕЭК ООН.
These models consider the presence of system wide latent conditions and their role in shaping the context in which operators make errors. В таких моделях учитываются наличие латентных условий, присущих всей системе, и их роль в формировании того контекста, в котором пользователи совершают ошибки.
The role of the means of evacuation is established in the definition and will remain unchanged. Роль средств для эвакуации оговорена в определении и оставлена без изменений.
He, thus, suggested that the role of the IWG should be refocused to reflect the rapid technological development. Таким образом, он предложил переориентировать роль НРГ для отражения стремительного технического развития.
The role of each country in the leadership organization is depicted in Figure 1. Роль каждой страны в структуре руководства группы показана на рис. 1.