Примеры в контексте "Role - Роль"

Примеры: Role - Роль
Some cannot just monopolize the design, management, review and monitoring role, while the others are consigned to the implementation role. Нельзя, чтобы одни монополизировали разработку, управление, обзор и роль наблюдения, тогда как другие занимались осуществлением.
There can be no question of eliminating the regional role so as to replace it with an international role. Речь не идет о том, чтобы отказаться от региональной роли и заменить ее на международную роль.
Cooperating organizations now look to UNV to take a more prominent and leading role in addressing and promoting the role of volunteers in technical cooperation. Сотрудничающие организации в настоящее время надеются, что ДООН возьмут на себя более важную и ведущую роль в определении и пропаганде роли добровольцев в области технического сотрудничества.
These role models can play a leading role in influencing and shaping the environmental attitudes of young people towards the environment. Выдающиеся спортсмены могут играть ведущую роль в формировании у молодежи ответственного отношения к окружающей среде.
The international presence in Kosovo should move increasingly to words a monitoring role and have less of a governing role. Международное присутствие в Косово должно постепенно брать на себя функции по наблюдению и все в меньшей степени играть руководящую роль.
Apart from their role in the economic and social spheres, women are increasingly playing an active role in the area of peace. Помимо своей роли в экономической и социальной областях женщины играют все более активную роль в сфере мира.
The role of the GTPNet in building a community of TPs should be enhanced, along with its role as a repository of relevant information. Помимо функций ГСЦВТ-Интернет как хранилища соответствующей информации, следует укрепить ее роль в создании сообщества ЦВТ.
Other delegations pointed out that the Committee's potential role as mediator might prevent it from playing its proper role under a communications procedure. Другие делегации указали на то, что потенциальная роль Комитета в качестве посредника может послужить ему помехой в выполнении его собственной роли согласно процедуре рассмотрения сообщений.
However, the expanded role and membership of the Security Council should not make the role of the General Assembly less important or less visible. Однако расширение роли и увеличение членского состава Совета Безопасности не должны уменьшить или сделать менее заметной роль Генеральной Ассамблеи.
Implementation will recognize the different role played by official government and intergovernmental sources, compared to the role played by NGOs. В ходе осуществления следует признать различную роль, которую играют официальные правительственные и межправительственные источники, по сравнению с ролью НПО.
The Council considers that it should continue to play this role if other role players and the General Assembly support this. Совет считает, что ему следует и впредь играть эту роль, если другие участники и Генеральная Ассамблея это поддерживают.
Reflecting its historic role, the Division had played a critical role in all universal periodic review consultations and presentations. С учетом своей исторической роли Отдел играл крайне важную роль в рамках всех консультаций и презентаций по линии универсального периодического обзора.
The oversight role of parliament in relation to public debt was acknowledged and the need for reinforcement of constitutional and legislative frameworks concerning this role emphasized. Было признано значение надзорной роли парламентов в отношении государственного долга и подчеркнута необходимость укрепления конституционных и законодательных рамок, определяющих такую роль.
Educated older women can play a key role as mentors and role models. Образованные пожилые женщины могут сыграть ключевую роль наставников и примеров для подражания.
Experts also highlighted the vital role of transparent public procurement processes in attracting investors and the role of embedding PPPs into national industrial policies. Эксперты подчеркнули также решающую роль прозрачных процедур государственных закупок в привлечении инвесторов и важность интеграции ГЧП в национальную промышленную политику.
Rather, the role of national support policies is to strengthen the lead role of innovative private enterprises and related capital formation. Роль национальных мер поддержки скорее заключается в укреплении ведущей роли инновационных частных предприятий и соответствующего процесса капиталообразования.
UNCTAD has a crucial role to assume given its primary role of promoting trade and development. ЮНКТАД призвана взять на себя важнейшую роль с учетом ее главной задачи по поощрению торговли и развития.
This role and its relationships with the global role of the Security Council need to be defined. Необходимо определить эту роль и ее связь с глобальной ролью Совета Безопасности.
We are thinking to introduce special articles when the Law will be reviewed which provides for the role of gender role in it. Когда закон будет пересматриваться, мы собираемся ввести в текст специальные статьи, предусматривающие роль гендерного фактора.
The steering committee role varies, but in most cases, it has a decision-making role, as well as an advisory and oversight role on the activities of the fund. Роли руководящих комитетов варьируются, но в большинстве случаев в отношении деятельности фонда им отводится директивная роль, а также консультативная и надзорная роль.
In addition to their role in prosecution, forensic medical services can also play a transforming role in prevention. Судебно-медицинские службы могут не только осуществлять судебное преследование, но и играть преобразующую и превентивную роль.
It had a crucial role to play in eliminating discrimination and it must vigorously assume that role. Государство должно играть решающую роль в деле ликвидации дискриминации и делать это энергично и целеустремленно.
She uses mainly distraction techniques and plays a side role, instead of a role that is directly useful to the Sailor Soldiers. Она использует в основном отвлекающие навыки и играет второстепенную роль, вместо того, чтобы быть напрямую полезной воинам.
Cruz's role as Macarena has been viewed as her "largest role to date". Также в прессе данная работа Крус рассматривалась как её «крупнейшая роль на сегодняшний день».
UNDP has a major role to play at the country level through its multisectoral advisory and funding role for development activities. Важную роль на страновом уровне через свою систему многосекторального консультирования и финансирования деятельности в области развития играет ПРООН.